Lawantha: Then why don't you take off that heavy armor?
<CHARNAME>: All right, Lawantha.
Lawantha: Here, let me fee you these berries.
<CHARNAME>: As long as they won't stun or polymorph me.
Lawantha: I'll take care of all the stunning tonight.
<CHARNAME>: Are you sure you should be playing with that potion?
Lawantha: Ha ha.. Don't worry, <CHARNAME>.
<CHARNAME>: Wait, don't do that.
Lawantha: What? You're not afraid of my Gate, are you?
<CHARNAME>: Oh, Lawantha. That's not right.
Lawantha: It's only my Wand of Earthquakes.
<CHARNAME>: No, wait, I don't think you should put that right there.
Lawantha: Just so you know, <CHARNAME>, I've been told that I have mirusmania.
<CHARNAME>: Ok, this is getting weird.
Lawantha: Tardath has also told me I have periculuphilia.
<CHARNAME>: That's it... I'm outta here.~
@650699 = ~Welcome to House Extaminos, the stronghold ruled and known across Faerűn for it's dark and evil reputation as the 'home of the yuan-ti'.~
Lawantha: Więc czemu nie zdejmiesz tej ciężkiej zbroi?
<CHARNAME>: Dobrze, Lawantha.
Lawantha: Teraz musisz mi zapłacić za te jagody.
<CHARNAME>: Dopóki nie ogłuszą mnie ani nie spolimorfują.
Lawantha: Już ja się zajmę całym tym ogłuszeniem dziś w nocy.
<CHARNAME>: Jesteś pewien że powinieneś bawić się tak tym eliksirem?
Lawantha: Ha ha.. Nie martw się, <CHARNAME>.
<CHARNAME>: Poczekaj, nie rób tego.
Lawantha: Słucham? Nie lękasz się mocy mych Wrót, tak?
<CHARNAME>: Oh, Lawantha. To nie jest prawo.
Lawantha: To tylko moja Różdżka Trzęsień Ziemi.
<CHARNAME>: Nie, poczekaj, Nie sądzę, że powinieneś zaprowadzać tam prawo.
Lawantha: Wiesz, <CHARNAME>, powiedziano mi, że mam dzikie popędy.
<CHARNAME>: Dobra, to się zaczyna robić jakieś dziwne.
Lawantha: Tardath powiedział mi również, że mam tendencję do zabaw w niebezpiecznych miejscach.
<CHARNAME>: O to chodzi... Już lepiej sobie pójdę stąd.~
@650699 = ~Witajcie w domu rodu Extaminos, twierdzy znanej w całym Faerunie ze swej mrocznej i złej reputacji jako 'dom yuan-ti'.~
Wiek: 47 Posty: 175 Podziękowano 10 razy Skąd: podlaskie
Wysłany: 2007-07-12, 14:14
Thug nie śpi tylko działa ;)
Stage 2
@101 = ~Fine. Just please tell me this isn't going to take long.~[CB_79466]
@102 = ~Uggh... How could you let this happen to me?~[CB_79459]
@103 = ~You fools aren't getting me killed.~[CB_79447]
@104 = ~This party's over. I think it's time for me to leave.~[CB_79446]
@105 = ~Me? The leader? Well, all right.~[CB_79453]
@106 = ~My wits are my strength, and you deny me these? We must rest.~[CB_79455]
@107 = ~How long are we expected to carry on without rest? This is ridiculous.~[CB_79456]
@108 = ~Don't stand against me!~[CB_79448]
@109 = ~You'll die *my* way!~[CB_79449]
@110 = ~Boys, you better stand aside and let this woman get down to business.~[CB_79450]
@111 = ~Let me show you boys how it's done.~[CB_79451]
@112 = ~~[CB_79452]
@113 = ~~[CB_79479]
@114 = ~~[CB_79483]
@115 = ~What the hell is going on here? I need assistance.~[CB_79460]
@116 = ~What?~[CB_79461]
@117 = ~You know I'm your best~[CB_79462]
@118 = ~I'm always ready.~[CB_79463]
@119 = ~Something interesting, I hope.~[CB_79464]
@120 = ~Mmm?~[CB_79465]
@121 = ~Fine. Just please tell me this isn't going to take long.~[CB_79466]
@122 = ~Of course. But what exactly do I get out of this?~[CB_79468]
@123 = ~Of course, lover.~[CB_79469]
@124 = ~I guess.~[CB_79470]
@125 = ~Tsk, tsk. That's what happens.~[CB_79484]
@126 = ~Oh no... I feel horrible.~[CB_79485]
@127 = ~Damn I'm good.~[CB_79487]
@128 = ~As you casually ask RYNN why she fights against the overwhelming odds of House Extaminos in Hlondeth, her eyes grow dark and numerous creases cross her brow. "The evil yuan-ti strike at commoners and townsfolk without remorse. They are vile and crush the spirits of this city. I could do no less in the pursuit of freedom for my people, <CHARNAME>. How could you even think to ask me to question my morality and patriotism?"~
@129 = ~Lady Nightshade~
@130 = ~Manveru~
@131 = ~Elhoe~
@132 = ~Deano the Hatchetman~
@133 = ~Minto~
@650670 = ~Bugbear~
@650691 = ~Holly the Elf~
@660006 = ~King Duncan~
@660007 = ~Malcom~
@660008 = ~Sergeant~
@660009 = ~Ross~
@660010 = ~Lady MacBeth~
@660011 = ~MacBeth~
@660012 = ~King Duncan~
@660013 = ~Mabel~
@660014 = ~Samuel~
@660015 = ~Girl~
@660016 = ~Girl~
@660017 = ~Girl~
@660018 = ~Girl~
@660019 = ~Major-General~
@660020 = ~Pirate King~
@660021 = ~Pirate~
@660022 = ~Frederic~
@661004 = ~Dracolich~
@661005 = ~Random Undead~
@154 = ~Gorion has forbidden you from entering these quarters.~
@155 = ~You have been told that the storage areas of Candlekeep are not to be played in. You should know better than to sneak in here.~
@157 = ~You have been strictly forbidden from going inside Wintrop's inn and tavern until you are older. If your father Gorion, Winthrop, or Tethtoril found you inside the tavern, you'd surely have some explaining to do.~
@159 = ~Future Site of The Temple Of Oghma: Under Construction~
@187 = ~This pit is too dark to see to the bottom of. If there is a way up or down, you do not have the skills or equipment to scale the edge.~
@188 = ~The crankshaft of this well is broken. You can do nothing with it.~
@189 = ~This doorway leads to a hall which is empty and goes to nowhere important.~
@190 = ~The interior of this mud and stick hut smells of feces and urine.~
@191 = ~It would not be wise to roam throughout the Shadow Thief Guildhouse while <CHARNAME> is being held captive.~
@192 = ~Parisa told you that the Shadow Thieves are more than likely holding <CHARNAME> captive below the guildhouse. Going upstairs may jeapordize your opportunity to free <PRO_HIMHER>.~
@193 = ~This is a statue of a helmed priest of a god that only the long dead inhabitants know whom it represents.~
@194 = ~The gold on the sun symbols reflects the torchlight brightly, and you can see that they are securely attached to the wall. Even if you could remove the heavy gold suns, there would be no way of carrying them.~
@197 = ~You peek inside the longhouse and see that it is empty. There is nothing to do inside.~
@205 = ~Valiant Adventuring Gear~
@206 = ~Charlie's Tavern~
@207 = ~This door is heavy and the wood seems to have swollen within the frame. No amount of force could open it.~
@208 = ~This is a mechanical clock, an invention out of far off Lantan, that seems to be broken. Whether the hands indicate five minutes after four in the morning or afternoon, you are not sure.~
@209 = ~This dark stair leads to a small bedroom. There is nothing of interest above.~
@211 = ~These stairs lead up to the clock tower. There is nothing above but noisy gears and mechanical parts.~
mój wstępny przekład
@101 = ~Świetnie. Tylko proszę powiedz mi, że to nie potrwa zbyt długo.~[CB_79466]
@102 = ~Uuu... Jak mogłeś dopuścić do tego, by to się stało moim udziałem?~[CB_79459]
@103 = ~Wy głupcy nie uśmiercicie mnie.~[CB_79447]
@104 = ~Tej drużyny już nie ma. Myślę że nadszedł czas by odejść.~[CB_79446]
@105 = ~Ja? Przywódcą? Cóż, niech i tak będzie.~[CB_79453]
@106 = ~Moja trzeźwość umysłu jest moją siłą, a ty mi jej odmawiasz? Musimy odpocząć.~[CB_79455]
@107 = ~Jak długo mamy wędrować bez odpoczynku? Czyż to nie jest śmieszne.~[CB_79456]
@108 = ~Nie sprzeciwiaj mi się!~[CB_79448]
@109 = ~Zginiesz tak jak "ja" zechcę!~[CB_79449]
@110 = ~Chłopcy, lepiej odsuńcie się i pozwólcie tej damie zająć się swoimi sprawami.~[CB_79450]
@111 = ~Pozwólcie chłopcy, że wam pokażę, jak to się robi.~[CB_79451]
@112 = ~~[CB_79452]
@113 = ~~[CB_79479]
@114 = ~~[CB_79483]
@115 = ~Co tu się dzieje? Potrzebuję wsparcia.~[CB_79460]
@116 = ~Słucham?~[CB_79461]
@117 = ~Wiesz, że jestem najlepszy~[CB_79462]
@118 = ~Zawsze jestem gotów.~[CB_79463]
@119 = ~Mam nadzieję, że to coś interesującego.~[CB_79464]
@120 = ~Mmm?~[CB_79465]
@121 = ~Świetnie. Tylko proszę powiedz mi, że to nie potrwa zbyt długo.~[CB_79466]
@122 = ~Oczywiście. Ale co dokładnie z tego wyciągnę?~[CB_79468]
@123 = ~Oczywiście, kochasiu.~[CB_79469]
@124 = ~Chyba.~[CB_79470]
@125 = ~Tss, tss. Właśnie to ma miejsce.~[CB_79484]
@126 = ~Oh nie... Czuję się strasznie.~[CB_79485]
@127 = ~Nie czuję się ani trochę lepiej.~[CB_79487]
@128 = ~Gdy przypadkiem pytasz RYNN, dlaczego walczy przeciw przytłaczającym siłom domu rodu Extaminos w Hlondeth, jej oczy ciemnieją, a brwi się marszczą. "Nikczemni yuan-ti uderzają w zwykłych obywateli bez mrugnięcia oka. Ci niegodziwcy niszczą ducha tego miasta. Nie mógłbym postąpić inaczej jak stanąć w obronie wolności mojego ludu, <CHARNAME>. Jak w ogóle możesz powątpiewać w moją moralność i patriotyzm?"~
@129 = ~Lady Nocny Cień~
@130 = ~Manveru~
@131 = ~Elhoe~
@132 = ~Deano Łapserdak~
@133 = ~Minto~
@650670 = ~Niedźwieżuk~
@650691 = ~Święty Elf~
@660006 = ~Król Duncan~
@660007 = ~Malcom~
@660008 = ~Sierżant~
@660009 = ~Ross~
@660010 = ~Lady MacBeth~
@660011 = ~MacBeth~
@660012 = ~Król Duncan~
@660013 = ~Mabel~
@660014 = ~Samuel~
@660015 = ~Dziewczyna~
@660016 = ~Dziewczyna~
@660017 = ~Dziewczyna~
@660018 = ~Dziewczyna~
@660019 = ~Generał Dywizji~
@660020 = ~Król Piratów~
@660021 = ~Pirat~
@660022 = ~Frederic~
@661004 = ~Drakolisz~
@661005 = ~Bezładny Nieumarły~
@134 = ~Tawerna u Charliego~
@135 = ~Grzyby i zioła Savoy~
@136 = ~Gospoda pod Pełzającym Wężem~
@137 = ~Restauracja~
@138 = ~Rynsztunek dla Śmiałków~
@139 = ~Świątynia Mystra~
@140 = ~Stadnina Neng~
@141 = ~Ekwipunek Obozowiska~
@142 = ~Księga zaklęć Selim Sivad~
@143 = ~Piwo z Turmish~
@144 = ~Nalewka z Turmish~
@145 = ~Specjalny sos Charliego~
@154 = ~Gorion zabronił ci wchodzić do tych pomieszczeń.~
@155 = ~Powiedziano ci, iż składnice Candlekeep to nie miejsce do zabawy. Powinieneś lepiej trzymać się z dala od tych miejsc.~
@157 = ~Surowo zabroniono ci wchodzić do środka gospody Wintropa i tawerny dopóki nie podrośniesz. Jeśli twój ojciec Gorion, Winthrop, lub Tethtoril spotka cię w tawernie, będziesz musiał się gęsto tłumaczyć.~
@159 = ~Przyszła lokalizacja Świątyni Oghma: W budowie~
@187 = ~W tej jamie jest tak ciemno, że nie można dostrzec podłoża. Jeśli jest jakieś przejście na powierzchnię lub w dół, nie będzie potrzeby użycia ani umiejętności ani sprzętu do wspinaczki.~
@188 = ~Żuraw tej studni jest niesprawny. Nic się nie da zrobić.~
@189 = ~To wejście prowadzi do a pustej sali, w której nie ma nic ciekawego.~
@190 = ~Z wnętrza tej lepianki dobywa się odór kału i moczu.~
@191 = ~To nie najlepszy pomysł przemierzać Gildię Złodziei podczas gdy <CHARNAME> pozostaje w niewoli.~
@192 = ~Parisa powiedziała ci, iż to więcej niż pewne że Złodzieje Cienia przetrzymują <CHARNAME> w lochach Gildii. Pójście na górę może zniweczyć szansę uwolnienia <PRO_HIMHER>.~
@193 = ~To jest posąg, ubranego w hełm, kapłana. Służył on bóstwu, które można spotkać tylko po śmierci~
@194 = ~Złote symbole słońca migotliwie odbijają światło pochodni i dostrzegasz, że są one solidnie przymocowane do ściany. Nawet gdyby udało ci się zdjąć masywne złote słońca, nie miałbyś możliwości niesienia ich z sobą.~
@197 = ~Zaglądasz do baraku i widzisz, że jest pusty. Nie ma tu nic do roboty.~
@205 = ~Rynsztunek dla Śmiałków~
@206 = ~Tawerna u Charliego~
@207 = ~Te drzwi wyglądają na solidne, a ich drewno jakby napęczniałe od wilgoci we framugach. Nic ich nie otworzy.~
@208 = ~To jest mechanizm zegarowy, wynalazek pochodzący z dalekiego Lantan, który zdaje się nie działać. Nie jesteś pewien czy wskazówki pokazują pięć po piątej czy po siedemnastej.~
@209 = ~Te mroczne schody prowadzą do małej sypialni. Na górze nie ma nic godnego uwagi.~
@211 = ~Te schody wiodą na wieżę z zegarem. Nie ma tam nic oprócz hałaśliwych trybów mechanizmu zegarowego.~
@103 = ~Wy głupcy nie uśmiercicie mnie.~[CB_79447]
A mi wydaje sie, ze tu przydalby sie przecinek. Albo po glupcy, albo przed i po. Tak na czuja.
ThugPoet napisał/a:
@139 = ~Świątynia Mystra~
Mystry raczej ;)
ThugPoet napisał/a:
@194 = ~Złote symbole słońca migotliwie odbijają światło pochodni i dostrzegasz, że są one solidnie przymocowane do ściany. Nawet gdyby udało ci się zdjąć masywne złote słońca, nie miałbyś możliwości niesienia ich z sobą.~
Z soba, czy ze soba? W mowionym raczej mowi sie ze, latwiej, ale jak w pismie nie wiem.
Wiek: 47 Posty: 175 Podziękowano 10 razy Skąd: podlaskie
Wysłany: 2007-07-13, 14:28
mała porcja do przejrzenia ;)
3
@212 = ~This painting, similar to the one on the signpost outside the rundown tavern, represents the acrid, unclean bar quite plainly.~
@213 = ~This is a detailed relief map of the Western Heartlands. The map shows the landmass and waterways from the Sea of Swords in the west to nearly the eastern edge of the Sea of Fallen Stars in the east. At six specific points, no more than two or three inches from major dungeons, are forged nails painted red, deeply embedded in the painting.~
@214 = ~The upper floors of the temple contain private apartments, living areas, and are of no interest to you.~
@215 = ~Below this warehouse are oaken casks full of aging wine and other liquors. There is nothing else of interest.~
@216 = ~The backroom of the little shop is a humid greenhouse. It probably would be best if you didn't mess with any of the plants, as it would most certainly upset the herbalist standing nearby.~
@218 = ~The stairs here have been coated in an unusual slime. The slime glows faintly with traces of magic. At the top of the stairs, a heavy wooden and iron bound door- similar to that found in root cellars- in bound closed with heavy chains and an expensive lock. Judging by the quality of the lock and the physical properties of the chain, it is unlikely that you could force, pick or Knock your way through the door.~
@767213 = ~You must have a proper key to unlock this door~
@245 = ~Shapeshifts Dragon~
@246 = ~Shapeshifts Great Cat~
@247 = ~Healing Power~
@248 = ~Enhanced Bard Song~
@250 = ~Drop Caltrops~
@251 = ~This ability allows the bard or ranger to spread a large number of small, triangular pointed forged-spikes in order to set a powerful trap that will slow and cause 2d6 damage (save vs. spells for half damage) its victims.~
@252 = ~has stepped in an area where caltrops have been dropped.~
@253 = ~Exaltation~
@254 = ~A Company Of Eight Member has died. You have lost experience due to your failure with battle tactics.~
@255 = ~Alchemy: Cloud Giant Strength~
@256 = ~Alchemy: Potion of Fortitude~
@257 = ~Alchemy: Potion of Genius~
@258 = ~Alchemy: Potion of Magic Protection~
@259 = ~Alchemy: Potion of Mind Focusing~
@260 = ~Alchemy: Potion of Power~
@261 = ~Enchant Weapon (+1)~
@262 = ~Enchant Weapon (+3)~
@263 = ~Whirlwind of Steel~
@264 = ~Whirlwind of Steel (Conjuration/Summoning)
Range: 5 yards/level
Duration: 1 round/level
Casting Time: 8
Area of Effect: Special
Saving Throw: Half
This spell creates five phantom arms wielding scimitars. Both limbs and weapons were magical constructs and not actual, tangible things. The floating, flying limbs hacked silently at targets until dispelled, warded away by magical barriers, willed out of existance by the caster, or by the spell expiring. They strike twice per round at THAC0 8. Each scimitar inflicts 1d8 points of slashing or piercing damage but are considered a +2 weapon for purposes of determining what it can hit.~
@265 = ~Survival~
@267 = ~Speak With Dead~
@268 = ~Speak With Dead (Necromancy)
Level: 3
Casting Time: 5 rounds
Range: 10 ft.
Target: One dead creature
Duration: 1 minute/level
Saving Throw: Will negates (see text)
You grant the semblance of life and intellect to a corpse, allowing it to answer several questions that you put to it. You may ask up to one question per two caster levels. Unasked.questions are wasted if the duration expires. The corpse's knowledge is limited to what the creature knew during life, including the languages it spoke (if any). Answers are usually brief, cryptic, or repetitive. If the creature's alignment was different from yours, the corpse gets a save to resist the spell as if it were alive.
If the corpse has been subject to speak with dead within the past week, the new spell fails. You can cast this spell on a corpse that has been deceased for any amount of time, but the body must be mostly intact to be able to respond. A damaged corpse may be able to give partial answers or partially correct answers, but it must at least have a mouth in order to speak at all.
This spell does not let you actually speak to the person (whose soul has departed). It instead draws on the imprinted knowledge stored in the corpse. The partially animated body retains the imprint of the soul that once inhabited it, and thus it can speak with all the knowledge that the creature had while alive. The corpse, however, cannot learn new information. Indeed, it can't even remember being questioned.
Any corpse that has been turned into an undead creature can't be spoken to with this spell.~
@295 = ~Has earned a permanent bonus to the number of spells which can be cast in a single round.~
przekład roboczy
@212 = ~Malunek ten, podobnie jak ów na słupie stojącym przed opuszczoną tawerną, stanowi noszącą znaki upływającego czasu i zabrudzoną, swego rodzaju tabliczkę.~
@213 = ~Jest to dokładna mapa plastyczna Zachodnich Ziem Serca. Mapa ukazuje lądy i wody od Morza Mieczy na zachodzie aż po wschodnią krawędź Morza Spadłych Gwiazd na wschodzie. W sześciu określonych miejscach mapy, jakieś pięć lub osiem centymetrów od głównych lochów, solidnie wbito gwoździe pomalowane na czerwono.~
@214 = ~Wyższe poziomy świątyni mieszczą w sobie prywatne tętniące życiem apartamenty, które nie są przedmiotem twego zainteresowania.~
@215 = ~W podziemiach tego magazynu znajdują się dębowe beczki pełne leżakującego wina i innych trunków. Poza tym nie ma tam nic ciekawego.~
@216 = ~Zaplecze tego sklepiku stanowi cieplarnia. Chyba najlepiej dla ciebie byłoby nie dotykać żadnej rośliny, bo bez wątpienia mogłoby to rozsierdzić stojącego nieopodal zielarza.~
@218 = ~Schody te pokrywa jakiś dziwny śluz. Świeci on blado jakimś magicznym światłem. U szczytu schodów, znajdują się masywne drzwi z metalowymi okuciami - jak te spotykane w piwnicach - oplecione łańcuchami z kunsztownym zamkiem. Patrząc na ten zamek i łańcuch, dochodzisz do wniosku, iż nie sposób ich sforsować, otworzyć wytrychem czy wyważyć.~
@236 = ~Tawerna u Charliego~
@237 = ~Świątynia Mystry~
@238 = ~Wyjście z miasta~
@239 = ~Dom rodu Extaminos~
@240 = ~Gospoda pod Pełzającym Wężem~
@245 = ~Smok Zmiennokształtny~
@246 = ~Wielki Kot Zmiennokształtny~
@247 = ~Moc Uzdrawiania~
@248 = ~Umagiczniona Pieśń Barda~
@250 = ~Rzucenie Wodnych Kasztanów~
@251 = ~Zdolność ta pozwala bardowi lub łowcy rozsiać dużą ilość drobnych, stożkowatych ostro zakończonych kolców w celu zastawienia potężnej pułapki, która spowolni ofiarę, powodując 2k6 obrażeń (udany rzut przeciw czarom redukuje je o połowę).~
@252 = ~wstępuje w obszar gdzie wodne kasztany zostały rzucone.~
@253 = ~Egzaltacja~
@254 = ~Członek Kompanii Ośmiu umiera. Straciłeś doświadczanie wskutek swej nieudanej taktyki bitewnej.~
@255 = ~Alchemia: Siła Chmurnego Olbrzyma~
@256 = ~Alchemia: Mikstura Wzmocnienia~
@257 = ~Alchemia: Mikstura Geniuszu~
@258 = ~Alchemia: Mikstura Ochrony przed Magią~
@259 = ~Alchemia: Mikstura Skupienia~
@260 = ~Alchemia: Mikstura Mocy~
@261 = ~Umagicznienie Broni (+1)~
@262 = ~Umagicznienie Broni (+3)~
@263 = ~Cyklon Stali~
@264 = ~Cyklon Stali (Sprowadzanie/ Przywołanie)
Zasięg: 5 m/ poziom
Czas działania: 1 runda/ poziom
Czas rzucania: 8
Obszar działania: specjalny
Rzut obronny: 1/2
Czar ten tworzy pięć upiornych ramion dzierżących sejmitary. Zarówno kończyny jak i same bronie są wytworami magii i nie pochodzą z tego świata. Unoszące się w powietrzu członki sieką bezszelestnie wrogów, tworząc ochronną magiczną barierę, z woli rzucającego, aż do rozproszenia lub wygaśnięcia czaru. Uderzają dwa razy na rundę przy TraK0 8. Każdy sejmitar zadaje 1k8 obrażeń ciętych lub kłutych, lecz jest uznawany za broń +2 przy określaniu jej przydatności.~
@265 = ~Przetrwanie~
@267 = ~Rozmowa ze Zmarłym~
@268 = ~Rozmowa ze Zmarłym (Nekromancja)
Poziom: 3
Czas rzucania: 5 rund
Zasięg: 3 m
Cel: 1 martwa istota
Czas działania: 1 minuta/ poziom
Rzut obronny: neguje (patrz opis)
W leżące ciało tchnąłeś cień życia i intelektu, tak że może one odpowiedzieć na kilka zadanych przez ciebie pytań. Maksymalnie można postawić jedno pytanie na dwa poziomy rzucającego, przy czym możesz zadawać pytania do czasu wygaśnięcia zaklęcia. Wiedza ciała ogranicza się do tej, jaką istota dysponowała za życia, wliczając w to zdolność władania językami obcymi (jeśli taka istniała). Odpowiedzi są zazwyczaj krótkie, zagadkowe, lub pełne powtórzeń. Jeśli charakter istoty różnił się od twego, ciało wykona rzut obronny aby oprzeć się zaklęciu jak żywa istota.
Jeżeli ciało w ciągu ostatniego tygodnia służyło do rozmowy, nowy czar nie zadziała. Możesz rzucić to zaklęcie na ciało martwe bez względu na czas zgonu, byleby pozostawało w stanie nienaruszonym umożliwiającym udzielanie odpowiedzi. Zwłoki w stanie rozkładu mogą jedynie udzielać niepełnych odpowiedzi bądź częściowo poprawnych, ale ważne by zachowany był aparat głosowy, nadający się do artykułowania dźwięków.
Czar ten nie pozwala efektywnie rozmawiać z osobą, z której uszła dusza. Zamiast tego wyciąga wiedzę przechowywaną w ciele. Połowicznie ożywione ciało mieści w sobie ślad duszy, która kiedyś je zamieszkiwała i dzięki temu może ono rozmawiać z wykorzystaniem wiedzy, jaką istota posiadała za życia. Jednakże, ciało nie może przyswoić nowych informacji, a co więcej nawet zapamiętać zadanych pytań.
Jakiekolwiek ciało zamienione w istotę nieumarłą nie może służyć dzięki temu zaklęciu jako obiekt rozmowy.~
@295 = ~Uzyskuje trwałą premię do liczby zaklęć, jakie można rzucić w 1 rundzie.~
@250 = ~Rzucenie Wodnych Kasztanów~
Nie wiem skąd te wodne kasztany. :-> Caltrops to takie specjalne gwiazdki rozsypywane na ziemie. Doskonałe przeciwko piechocie czy np.. słoniom :) Łap linka:
http://en.wikipedia.org/wiki/Caltrop
Nie znam niestety polskiej nazwy, jednak proponuję: Rozrzucenie kolczatki. Nie znam starej polskiej nazwy niestety - ale ta też się nada.
@263 = ~Cyklon Stali~
Proponowałbym Wir Stali.
_________________ "Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Heartlands nie oznacza Krain Serca czy czegoś z sercem związanego. Heart, kiedy mówimy o geografii, oznacza środek, centrum. A więc na zachodzie Krain Środka.
Cytat:
@214 = ~Wyższe poziomy świątyni mieszczą w sobie prywatne tętniące życiem apartamenty, które nie są przedmiotem twego zainteresowania.~
"living areas" nie znacza żywych apartamentów. Apartamenty "do życia" czyli po prostu apartamenty, mieszkania, sadyby i takie tam :)
Cytat:
@218 = ~Schody te pokrywa jakiś dziwny śluz....
Jakojakieś. Moja wersja poniżej.
@218 = ~Schody pokryte są dziwną substancją o śluzowatej konsystencji, która jarzy się magicznym blaskiem. Na górze znajdują się masywne drzwi z metalowymi okuciami, które podobnie jak te w piwnicach, oplecione są łańcuchem i zabezpieczone dosyć drogim zamkiem. Patrząc na całokształt, dochodzisz do wniosku, iż nie uda ci się ich sforsować, otworzyć wytrychem czy też otworzyć z pomocą jakiegoś zaklęcia.~
Cytat:
lecz jest uznawany za broń +2 przy określaniu jej przydatności.~
...przy określaniu tego, jakiego umagicznienia broń wymaga do zadania obrażeń przeciwnikowi.
[ Dodano: 2007-07-13, 22:08 ]
STARSZE
@51 = ~Mag Uniwersalny~
Brzmi paskudnie. Może też być Przeciętny mag.
Sprawdź jeszcze czy nie chodzi o ochroniaży dla poszczególnych postaci.
_________________ "Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Wiek: 47 Posty: 175 Podziękowano 10 razy Skąd: podlaskie
Wysłany: 2007-07-14, 13:03
heh te moje tłumaczenie jest dość robocze i dlatego nie skupiam sie jeszcze nad stylistyką.
To że coś nie oznacza coś to ja wiem ;) tylko staram się trochę ubarwiać nudną angielską wersję i nie tłumaczyć dosłownie. To nie umowa ani instrukcja obsługi.
Thank you for your attention. :)
Hm.. bez urazy, ale stylistycznie to też nie wygląda najlepiej. Poza tym różnica jest dosyć spora. Dlatego, że w opisie nie jest mówione to, że tętnią życiem (czytaj. są tam ludzie, z którymi możnaby pogadać) lecz po prostu są to czyjeś prywatne mieszkania, salony itp. (od których mamy się odpier...).
Na ubarwianie przyjdzie jeszcze czas. Na razie potłumaczmy toto solidnie.
_________________ "Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Wiek: 47 Posty: 175 Podziękowano 10 razy Skąd: podlaskie
Wysłany: 2007-07-14, 14:39
świetnie zatem przetłumaczę większy kawał materiału i wtedy skonsultuję to z jakimś fachowcem od stylistyki (np. Tobą)
uczepiłeś się tego "living" a na upartego można to puścić na żywioł jako tętniący życiem skoro ktoś tam mieszka, kwestia interpretacji.tyle.
zdaje sobie sprawę z tego, że nie jest to wierne tłumaczenie ale przy ilości materiału pierwsze co trzeba to roboczy przekład bez słownika i główkowania każdy tłumacz zawodowy tak robi
pomysł z wątkiem pole bitwy ma pomóc a jak widzę służy bardziej udowadnianiu komuś czegoś.. zresztą nieważne...
Wracam do tłumaczenia :)
Cytat:
Na razie potłumaczmy toto solidnie.
na razie tylko ja tłumaczę i publikuje odważnie to co powstaje
Też tłumaczę. Plik script.tra, jak już mówiłem. Ale puszczę na sajt dopiero jak cały wyrobię.
_________________ "Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Może zróbmy tak. Przetłumaczmy swoje partie i wymieńmy się plikami
_________________ "Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum