Poprzedni temat «» Następny temat
Mody warte przetłumaczenia
Autor Wiadomość
Rakusz 

Posty: 61
Podziękowania: 4/72
Wysłany: 2023-09-25, 07:06   

Aristo, Cierpliwie poczekam, choć mógłbyś wstawić co masz ;)
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 543
Podziękowania: 214/144
Wysłany: 2023-09-25, 08:57   

Autor Dark Tidings przygotowuje uaktualnienie, tak przynajmniej wynika z jego wpisu na forum G3. Nawet jeśli zanosi się tylko na poprawki błędów, a nie zmiany w zawartości (w tym np. w dialogach), to chyba rozsądniej będzie poczekać na ukazanie się kolejnej wersji. I tak wstawiłbym tłumaczenie najpierw do ukrytego działu Forum z nadzieją, że ktoś zrobi korektę, a w szczególności sprawdzi tych kilka dodawanych przez mod przedmiotów; nigdy nie robiłem tłumaczeń przedmiotów dla wersji EE, a wyglądają one nieco inaczej niż w wersji klasycznej.

Z kolei w tłumaczeniu innego modu doszedłem do takich schodów, że chyba założę otwarty dla wszystkich temat, żeby więcej ludzi mogło nad tym pogłówkować. Ale to najwcześniej w przyszłym tygodniu, dzisiaj wyjeżdżam na 5 dni i będę odcięty od wszystkiego.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz, Roberciiik
Roberciiik 
Czciciel Azutha

Posty: 35
Podziękowania: 27/10
Wysłany: 2023-09-25, 13:15   

Podejmę się korekty tego tłumaczenia, jak już będzie dostępne do pobrania.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz, Aristo
Rakusz 

Posty: 61
Podziękowania: 4/72
Wysłany: 2023-09-25, 21:48   

:mrgreen:
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 543
Podziękowania: 214/144
Wysłany: 2023-10-03, 14:41   

@Roberciiik
Wstawiłem, więc możesz działać, jeśli znajdziesz czas i chęci. Grupy zdają się już nie funkcjonować, więc oprócz Ciebie nikt inny nie kiwnie palcem, a radni też raczej się tym nie zajmą. Zakładam, że masz dostęp do Officiny.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 543
Podziękowania: 214/144
Wysłany: 2024-01-07, 17:48   

'Golem Construction for Spellcasters' wymaga dotłumaczenia. W starszych wersjach raczej tego nie było, ale gdy gram teraz z wersją najnowszą, to można o składaniu golemów porozmawiać z Thalantyrem i dialog ten oraz wpis w dzienniku są po angielsku. Chodzi na pewno o stringi @47500 - @47505 oraz @49019 z pliku dialogs.tra, ale może dodane zostało coś więcej.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 543
Podziękowania: 214/144
Wysłany: 2024-01-21, 09:24   

Ta linijka była chyba poprawiana, ale nadal brzmi drętwo:


Gdyby kiedyś pojawiła się jeszcze okazja do zmian, to proponuję przemyśleć brzmienie.

NTBRENTA.tra
@11 = ~The loss of our abbot and acting abbot both is a sad loss for this citadel.~
@11 = ~Śmierć obu, naszego poprzedniego opata i niedawno pełniącego obowiązki opata, to wielka strata dla tej cytadeli.~
-> np.
Śmierć obu, naszego opata i jego tymczasowego następcy, to wielka strata dla tej cytadeli.
Śmierć zarówno naszego opata, jak i jego tymczasowego następcy to wielka strata dla tej cytadeli.

***********

@Roberciiik
Nie masz może w planach dotłumaczenia SCS?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Roberciiik 
Czciciel Azutha

Posty: 35
Podziękowania: 27/10
Wysłany: 2024-02-06, 11:31   

Daję znać, że tłumaczenie Dark Tidings jest już u autora i będzie dołączone do następnej wersji, która zostanie wydana najprawdopodobniej na początku marca. Wszyscy czekają na nową wersję BP-BGT-Worldmapy, która wprowadza wiele nowego. A zostanie wydana zapewne pod koniec lutego.

Co do NTotSC to zanotowane. Będzie okazja do korekty jak wyjdzie nowa wersja WeiDU ze wsparciem AUTO_TRA dla EE.

Co do SCS, to z tego co widziałem, to zmian w tekście było jak zwykle sporo. Obecnie pracuję nad kilkoma innymi modami, więc SCS nie jest na mojej liście do zrobienia w najbliższym czasie. Jak ktoś ma przebiegi, to można śmiało brać.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz
Rakusz 

Posty: 61
Podziękowania: 4/72
Wysłany: 2024-03-18, 12:33   

Roberciiik, Nie da się tego tłumaczenia Dark Tidings wrzucić bez czekania na update autora modu?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Roberciiik 
Czciciel Azutha

Posty: 35
Podziękowania: 27/10
Wysłany: 2024-03-18, 12:46   

Acifer dostał jakieś tam zgłoszenia z błędami, które chce poprawić przed wydaniem nowszej wersji Dark Tidings. Mogę podesłać tłumaczenie na priv, jak się komuś śpieszy.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Rakusz 

Posty: 61
Podziękowania: 4/72
Wysłany: 2024-03-18, 12:55   

Roberciiik, Jakbyś mógł, to byłbym wdzięczny :)
To by wystarczyło jakoś pliki podmienić?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Rakusz 

Posty: 61
Podziękowania: 4/72
Wysłany: 2024-05-20, 20:57   

Dark Tidings jest już dostępne z polskim tłumaczeniem.

Dziękuję Wam za tę robotę.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 543
Podziękowania: 214/144
Wysłany: 2024-07-09, 11:59   

Cahirze, żyjesz? Działasz coś jeszcze w przekładach?
Zauważyłem ostatnio, że z modów Argenta nie tylko 'Golem Construction...' ma braki w tłumaczeniu, ale też 'Convenient Enhanced Edition NPCs' zyskało nowe opcje dotyczące Caelar, które są po angielsku.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 41
Posty: 1100
Podziękowania: 222/62
Wysłany: 2024-07-11, 04:45   

Aristo napisał/a:
Cahirze, żyjesz? Działasz coś jeszcze w przekładach?
Zauważyłem ostatnio, że z modów Argenta nie tylko 'Golem Construction...' ma braki w tłumaczeniu, ale też 'Convenient Enhanced Edition NPCs' zyskało nowe opcje dotyczące Caelar, które są po angielsku.


Cześć, Aristo. Żyję, ale faktycznie już od dosyć dawna nie jestem aktywny na polu BG1/BG, wliczając w to tłumaczenia. I raczej nie zanosi się na to, żeby się to w najbliższych latach zmieniło.

Jeśli ktokolwiek, kiedykolwiek zechce uzupełnić moje tłumaczenia modów o dodatkową zawartość, to śmiało. Nie będę miał nic przeciwko, wręcz przeciwnie!
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group