Poprzedni temat «» Następny temat
Mody warte przetłumaczenia
Autor Wiadomość
Rakusz 

Posty: 60
Podziękowania: 4/71
Wysłany: 2022-10-31, 07:26   

Nie wiem, czy w ogóle mogę tu zabrać głos, ale mi tu się marzy Kivan i ta młoda Paladynka po polsku
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 528
Podziękowania: 209/143
Wysłany: 2022-12-30, 13:52   

Rakusz napisał/a:
Nie wiem, czy w ogóle mogę tu zabrać głos, ale mi tu się marzy Kivan i ta młoda Paladynka po polsku

Kivan i Saerileth? Szansa na to wydaje sie nikła. Tłumaczenia modów dodających postaci przyłączalne w ogóle rzadko się ukazują w ostatnich latach, a tu ponadto byłoby dużo do tłumaczenia, bo Kivan i Saerileth to jednak postaci mocno przegadane. Katalog z angielskimi .tra Kivana ma trochę ponad 800 kB, Saerileth nieco ponad 600; dla porównania: Skie i Eddard Lavy mają w jednym modzie ok. 480 kB, a są tam zadania, rozbudowane relacje, PIDy i postaci bynajmniej nie są małomówne.
Oczywiście jakaś szansa może jest, w końcu i Xana dla BG2, który ma prawie 1,5 MB teksu, przetłumaczyła kiedyś jedna osoba.

memory napisał/a:
No proszę. Byłem pewien, że projekt jest jeszcze w powijakach.

Można się jeszcze wstrzymać z przekładem, ale wydaje się, że autor nie będzie już dodawał nowej zawartości, a raczej zajmie się poprawkami. Od którejś wersji w modzie pojawiło się kilku nowych sprzedawców i doszło więcej przedmiotów, ale mimo wszystko całość ma ok. 180 kB tekstu. Dla kogoś tak już wprawionego jak Ty to może być robótka na dwa, góra trzy dekadnie. :wink:
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz
my_summertime 

Posty: 1
Wysłany: 2023-03-26, 22:04   

tak informacyjnie - wzięłam się za THE JOURNEY TO THE WHIN HILL
https://downloads.weaselmods.net/download/the-journey-to-the-whin-hill/

Mam zrobione większość banterów, składam przedmioty. Biorę się za PID i inne dialogi.
Podziękuj autorce tego posta
 
 
memory 
Gwiazda Mystry


Wiek: 49
Posty: 905
Podziękowania: 239/203
Skąd: Garwolin
Wysłany: 2023-03-26, 22:13   

Super!
Rozumiem, że Ty i anathema83 z forum Beamdoga to ta sama osoba?



Powiedz, że tak :wink:
_________________
Slainte mhath!
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 41
Posty: 1099
Podziękowania: 222/62
Wysłany: 2023-04-29, 15:48   

Tak informacyjnie.

GoForTheEyes ma na tapecie następujące 3 mody, także w jej imieniu zaklepuję:
- Jastey's SoD Tweakpack (by jastey)
- The Boareskyr Bridge Scene (by jastey)
- Khalid BG2 (by Lava)
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz
Rakusz 

Posty: 60
Podziękowania: 4/71
Wysłany: 2023-08-03, 13:54   

Cahir,
Coś wiadomo może na temat Khalida?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 528
Podziękowania: 209/143
Wysłany: 2023-08-30, 14:30   

Dark Tidings - ktoś może to tłumaczy? A może tytuł znajduje się na wokandzie Gwiazd Mystry?
Jeśli tak, to proszę o sygnał.

Wobec braku takiego sygnału za kilka dni będę chciał spróbować to ruszyć i w jakimś stopniu zrobić.

Mod zdecydowanie wart jest przetłumaczenia, a jednocześnie wydaje się fabularnie ukończony i ogólnie dopracowany, więc może nie doczeka się już znaczących zmian w treści.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz, Ril
Rakusz 

Posty: 60
Podziękowania: 4/71
Wysłany: 2023-08-30, 16:16   

Aristo,

Poczytałem i mod wydaje się być bardzo interesujący. Do tego działa na starą wersję gry. Świetna sprawa, jakbyś przetłumaczył.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
greegarak 
http://athkatla.cob-bg.pl/viewtopic.php?t=7680

Wiek: 40
Posty: 730
Podziękowania: 83/73
Skąd: CK-FAInn=200km
Wysłany: 2023-08-31, 06:12   

http://athkatla.cob-bg.pl/viewtopic.php?t=8007
Na dniach możliwe że wyjdzie kolejna z modyfikacji autora -Silverrealm
Zapowiada na forum beamdog jeszcze inne dwa mody.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 41
Posty: 1099
Podziękowania: 222/62
Wysłany: 2023-08-31, 08:48   

greegarak napisał/a:
http://athkatla.cob-bg.pl/viewtopic.php?t=8007
Na dniach możliwe że wyjdzie kolejna z modyfikacji autora -Silverrealm
Zapowiada na forum beamdog jeszcze inne dwa mody.


Dla Skyfire byłbym skłonny wrócić do BG2.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
greegarak 
http://athkatla.cob-bg.pl/viewtopic.php?t=7680

Wiek: 40
Posty: 730
Podziękowania: 83/73
Skąd: CK-FAInn=200km
Wysłany: 2023-08-31, 10:00   

Skyrfire ma wyjść jako ostatnie z 3ga modów, z tego co zrozumiałem, więc raczej nieprędko. W tym tyg.albo pewnie następnym mawyjść beta wersja modyfikacji 2-giej, obecnie tajemnicze -NONAME.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Rakusz 

Posty: 60
Podziękowania: 4/71
Wysłany: 2023-08-31, 10:22   

Tego Skyfire pewni nikt tłumaczyć nie będzie. No cóż... będzie trzeba sobie odświeżyć mocno zakurzony angielski.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 528
Podziękowania: 209/143
Wysłany: 2023-09-02, 18:27   

@Roberciiik
W repozytorium 'Shadows over Soubar' na GitHubie SHS da się wyczytać, że razem z AL|ENem szykujecie sporą aktualizację tego megamodu (v2.0). Planujecie może dodać przy tej okazji polskie tłumaczenie autorstwa SoM? Pewnie należałoby je zweryfikować i ewentualnie przysposobić do nowej wersji modu, ale przekład generalnie jest.

Rakusz napisał/a:
Poczytałem i mod wydaje się być bardzo interesujący. Do tego działa na starą wersję gry. Świetna sprawa, jakbyś przetłumaczył.

Wobec tego zaczynam.
A mod jest rzeczywiście interesujący, przy tym zrobiony w dobrym stylu i jakoś nie widziałem w nim błędów.

Co do charakteru modyfikacji:
Nie wiem, jak będzie w przypadku przyszłych modów Acifera, ale 'Dark Tidings' bliżej jest stylistycznie do modów np. Kulyok niż Lavy Del'Vortela, czyli to mod zdecydowanie bardziej nastawiony na akcję niż na refleksję. Podoba mi się też to, że autor podchodzi do gracza dość surowo, bo choć mod nie jest trudny, to:
1) z wyspy, na którą jesteśmy wysłani, nie można wrócić przed rozwiązaniem wątku fabularnego;
2) na wyspie nie ma żadnego sklepu ani świątyni, a zasobów do znalezienia jest niewiele;
3) do momentu ukończenia zadania jest tam tylko jedna neutralnie nastawiona istota, poza tym sami wrogowie;
4) nagroda końcowa jest nieduża, a łupy też umiarkowane; po ukończeniu dodatku, jeśli zestawi się to, co dało sie zarobić i przywieźć z wyspy - z wysiłkiem koniecznym do zdobycia tego, to ktoś rozpieszczony modami Lavy poczuje... powiew orzeźwienia, bardzo zdrowego orzeźwienia.

Przy tym autor momentami pisze i tworzy dość nieszablonowo i całość wychodzi ciekawie: mamy więc wariant pełny i minimalistyczny ukończenia wątku, mamy kilka wersji wysokości nagrody zależnie od naszych poczynań, mamy interakcje z elementami otoczenia, jest też możliwość częściowej infiltracji wrogich sił z użyciem elementu ubioru. Są niewidziani wcześniej w BG wrogowie, dwa nowe czary, są zupełnie nowe i przy tym ładne grafiki.
Jak na debiut - to całkiem sporo.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz
Roberciiik 
Czciciel Azutha

Posty: 35
Podziękowania: 27/10
Wysłany: 2023-09-02, 18:58   

Aristo napisał/a:
@Roberciiik
W repozytorium 'Shadows over Soubar' na GitHubie SHS da się wyczytać, że razem z AL|ENem szykujecie sporą aktualizację tego megamodu (v2.0). Planujecie może dodać przy tej okazji polskie tłumaczenie autorstwa SoM? Pewnie należałoby je zweryfikować i ewentualnie przysposobić do nowej wersji modu, ale przekład generalnie jest.


Nie będzie dołączonej wersji, gdyż morgan nie zezwolił na udostępnianie polskich tłumaczeń do megamodów. Ja ogólnie jestem bardzo za tym, żeby te tłumaczenia trafiły do repozytorium, dzięki czemu dostawałyby systematyczne aktualizacje i można byłoby też pracować nad ich korektą. Ogólnie mam dostęp do wszystkich modów na GitHubie SHS, G3 i BWL, więc jest duże pole do popisu. Jeśli jest na tym forum ktoś, kto potrafi namówić szefostwo na to, to ja z przyjemnością zintegruję takowe tłumaczenie.

Jeśli chodzi o wydanie SoS to czekamy aż wróci strona SHS. W międzyczasie przygotowuję chyba jeszcze większą aktualizację do Region of Terror.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 528
Podziękowania: 209/143
Wysłany: 2023-09-22, 16:47   

Tak tylko informacyjnie podaję, że Dark Tidings jest już od jakiegoś czasu przetłumaczone. Wstawiłbym to do Officiny celem dalszego procedowania już ponad tydzień temu, ale zachciało mi się dorobić jeszcze ze 2-3 jakieś dodatkowe tłumaczonka.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Rakusz
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group