Poprzedni temat «» Następny temat
[IwD I EE] Pytania o mody
Autor Wiadomość
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1029
Podziękowania: 198/45
Wysłany: 2021-02-04, 22:54   

Hejka Kliwer, fajnie, że zajrzałeś :smile:

1. Akurat modów stricte dodających zadania wciąż nie ma zbyt dużo. Wymienione mody Lavy to właściwie wszystko, co jest dostępne. Wszystkie te mody otrzymały właśnie spolszczenie.

2. Pełnego odpowiednika SCSa do IWDEE nie ma, ale ten mod to jest coś, co cię może zainteresować. Niestety nie został on spolszczony.

3. Jest jeszcze Faiths & Powers. Tak naprawdę wszystkie są jak najbardziej w porządku, aczkolwiek F&P jest chyba najbardziej zaawansowany technicznie i pozwala na różne opcje multiklasowania kapłanów.

4. Poza wspomnianymi przez ciebie modami jest jeszcze w zasadzie tylko Icewind Dale NPC's. Ale zdaje się nie został przetłumaczony.

5. W sumie cokolwiek z Tweaks Anthology, co ci pasuje. Wiele tweaków działa także w IWDEE. Możesz przejrzeć też tę listę modów, kitpacki albo tweaki często są kompatybilne też z IWDEE.

6. Tak, z tego co mi wiadomo, wszystkie wersje IWDEE mają oryginalny polski dubbing.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Kliwer
Ril 

Posty: 6
Podziękowania: 5/3
Wysłany: 2021-02-20, 18:30   

Cześć. Chciałem tylko powiedzieć, że nadal pracuję nad tłumaczeniem tzw. NPCs MOD do Icewind Dale i że nie porzuciłem tego projektu. Na ten moment przetłumaczyłem 2046 z 6540 stringów, czyli ok. 31% (cały plik Player.tra, w którym są dialogi z towarzyszami zainicjowane przez gracza). Przetłumaczony plik działa. Dzisiaj zaczynam tłumaczyć kolejny, Dialogue.tra (2577 strigów). Jak widać, jest tego sporo, ale być może w tym roku pójdzie my lepiej niż w poprzednim. Jeśli ktoś jest zainteresowany tym modem w wersji PL, to proszę o jeszcze trochę cierpliwości. Będę informował na bieżąco.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
sajok, emix, nowyU
Ril 

Posty: 6
Podziękowania: 5/3
Wysłany: 2021-05-10, 21:06   

Hej. Moje tłumaczenie moda Kulyok trwa i na ten moment zrobiłem 70%. Przy obecnym tempie mod będzie gotowy 15.08.2021. Jeśli wszystko pójdzie ok, to zostawię tu wtedy dla Was lynk. Po ewentualnych poprawkach spróbuję się też skontaktować z autorką i wyślę do niej polskie pliki.

W angielską wersję nie grałem, ale w trakcie tłumaczenia poznałem sporą część drzewka dialogowego, więc może powiem parę słów na ten temat. Cóż, zgadzam się z ogólnie spotykaną oceną, że jest to naprawdę porządnie napisany, solidny kawałek moda. ;) Interakcje są żywe i wypadają naturalnie, jak na mój gust. (Chodzi mi o samą treść, a nie o moje tłumaczenie.) Kulyok ma dobrą rękę do dialogów.

To chyba wszystko, co mam w tej chwili do przekazania. Przekładanie fanowskich modów to świetna przygoda. Polecam spróbować karzdemu. ;) KARZDEMU!!1

Dziękuję za uwagę i do zobaczenia w sierpniu.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
sajok, emix
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group