Wysłany: 2017-07-14, 19:24 [BGT] The Grey Clan Episode One: In Candlelight
Czciciele Azutha przedstawiają korektę tłumaczenia modu The Grey Clan Episode One: In Candlelight (wersja przeznaczona na BGT).
STĄD można pobrać całą modyfikację wraz z zaimplementowanym poprawionym tłumaczeniem. Najnowsza wersja tłumaczenia to 3.1, zawierająca jeszcze parę drobnych poprawek wprowadzonych po generalnej korekcie.
Dawne tłumaczenie dokonane przez Folmiego i Wieżę Ramazitha zostało poprawione przez Christoffa i porfiriona (korekta tekstów) oraz morgana (poprawiona traifikacja oraz wsparcie techniczne), którym bardzo serdecznie dziękuję. Jeśli też chcesz bezpośrednio podziękować naszym korektorom, kliknij przycisk "Pomógł" pod ich zalinkowanymi postami.
Linki do wersji przeznaczonych dla BG I oraz BG Tutu znajdują się w osobnych tematach w tym samym dziale.
Ostatnio zmieniony przez Tessarcha 2017-08-01, 19:14, w całości zmieniany 2 razy
Co do wersji BG:EE to wisi na moim Githubie. Więcej informacji tu: http://forums.blackwyrmla...?showtopic=5296
Pozostaje jako beta, bo nie wszystkie tłumaczenia są gotowe i do tej pory nikt nie potwierdził mi czy w ogóle działa prawidłowo na BG:EE (mod był testowany tylko na EET i BGT). Sam też nie ogłaszałem się nigdzie poza powyższym tematem, więc świadomość, że wersja BG:EE istnieje jest niewielka. Ta wersja moda ma docelowo trafić do oficjalnego downloadu na BWP, zamiast wersji BGT. Zmian w plikach TRA w stosunku do oryginału nie ma, poza dodatkowym plikiem "ITEM-ee.tra", zawierającym opisy przedmiotów w stylu EE, więc dostosowanie tłumaczenia nie powinno być trudne, chociaż słyszałem, że tłumaczenie zawiera "poprawioną traifikację", więc nie wystarczy go po prostu rozpakować.
_________________ "Podwładny winien przed obliczem przełożonego mieć wygląd lichy i durnowaty tak, aby swoim pojmowaniem istoty rzeczy przełożonego nie peszyć"
Ukaz Cara Rosji Piotra I z 9 grudnia 1708 roku.
Tak. Z tego co się orientuję, sposób, w jaki stworzono traifikację w oryginalnej wersji, uniemożliwia obsługę rodzaju żeńskiego, dlatego nie mogło tego czynić tłumaczenie chłopaków z WR.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum