Poprzedni temat «» Następny temat
Kurs tłumaczenia modów do Baldur's Gate II
Autor Wiadomość
memory 
Gwiazda Mystry


Wiek: 50
Posty: 905
Podziękowania: 239/203
Skąd: Garwolin
Wysłany: 2016-12-27, 15:09   Kurs tłumaczenia modów do Baldur's Gate II

Z dumą i radością mam zaszczyt przedstawić długo wyczekiwany poradnik dla tłumaczy autorstwa Arista i morgana. Nareszcie pojawia się opracowanie, które wyczerpuje temat zagadnień związanych z tłumaczeniem modów. Znajdziecie tutaj odpowiedzi na wszystkie nurtujące Was pytania, rozwiejecie swoje wątpliwości, i poznacie zasady i sztuczki, z których istnienia do tej pory nie zdawaliście sobie sprawy.

Wprowadzenie - na dobry początek, albo dla niecierpliwych.
Kwestie techniczne
Kwestie językowe
Tokeny

Miłej lektury, i niech Wam służy!

Podziękujcie autorom:
Aristo
morgan
_________________
Slainte mhath!
Ostatnio zmieniony przez memory 2016-12-28, 17:13, w całości zmieniany 2 razy  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Cahir, Wesel, Tuldor88, dradiel, porfirion
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 42
Posty: 1102
Podziękowania: 222/62
Wysłany: 2016-12-27, 18:12   

Świetne, naprawdę Panowie wykonaliście kawał doskonałej roboty, która szczerze powiedziawszy mnie też się przyda.

Tak na szybko, brakuje mi jeszcze kilku rzeczy:
- kodowanie tekstu (ANSI a UTF-8) i funkcja HANDLE_CHARSETS. Ma to znaczenie głównie w tłumaczeniu modów kompatybilnych zarówno z wersją standardową, jak i EE.
- tłumaczenie wyrażeń regularnych (RegEx). W kilku modach się pojawiają (np. Item Revisions). Warto by o nich wspomnieć.
- różne wersje plików . tra w kontekście zmian w formatowaniu przedmiotów, czarów itp. w wersji EE. Niektóre mody mają taki podział, już w wersji English, ale większość niestety nie. W związku z tym, że przy korekcie i tłumaczeniu wersji EE, niektóre rzeczy zmieniliśmy w stosunku do tłumaczenia oryginalnego, warto poświęcić trochę wysiłku na zadbanie o 2 wersje tłumaczenia, tak żeby gracze grający w podstawową wersję nie mieli opisów w konwencji EE i odwrotnie.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
AL|EN 


Wiek: 42
Posty: 369
Podziękowania: 19/90
Wysłany: 2016-12-29, 14:32   

Świetna robota ale zgadzam się z Cahir'em - poradnik powinien zawierać tylko instrukacje odnośnie HANDLE_CHARSETS aby już na wstępie była zagwarantowana kompatybilność z wersją EE.

Dodatkowo należy być przygotowanym na aktualizację poradnika kiedy do weidu trafi funkcja z odwrotną konwersją aka Inverse_HANDLE_CHARSETS która pozwoli na posiadanie źródłowych plików w kodowaniu UTF-8 co pozwoli na jednoczesne edytowanie takiego pliku na różnych systemach i w różnych kodowaniach.
_________________
If you wanna make enemies try to change something...

Big World Setup - instalator modów
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group