Poprzedni temat «» Następny temat
[BG II:EE] Komentarze do listy modów kompatybilnych
Autor Wiadomość
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-04-26, 10:05   [BG II:EE] Komentarze do listy modów kompatybilnych

W tym temacie możecie umieszczać komentarze do Listy modów kompatybilnych.

Będę też tutaj informował o uaktualnieniach listy.
Ostatnio zmieniony przez Cahir 2016-09-06, 20:24, w całości zmieniany 2 razy  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Vinci
Zasłużony


Posty: 2505
Podziękowania: 246/53
Wysłany: 2014-04-26, 12:59   

Cahir napisał/a:
BG2:EE GUI in BG:EE - v1.30 - autor: Pecca
Wersja polska: nie dotyczy
Informacje o modzie
Download


To jest raczej mod do BG:EE, a nie do BG2:EE ;)
Fajna lista, szukałem ostatnio kompatybilnych modów.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-04-26, 14:42   

Masz rację Vinci, my bad, przeniosę go w odpowiednie miejsce jak stworzę analogiczny temat dla BG:EE. Na razie niech zostanie, żebym o nim nie zapomniał :smile:
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Aristo 
Legenda


Posty: 366
Podziękowania: 163/130
Wysłany: 2014-04-27, 13:04   

Zechciej poprawić pisownię nazwy Saerileth.
Yasraena posiada polską wersję językową.
CoM Encounters może wkrótce ją mieć. Właściwie to tłumaczenie już skończyłem, muszę je jeszcze przejrzeć i dziś/jutro udostępnię.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-04-27, 13:14   

Aristo, dzięki :smile: Zawsze sobie łamię język na tej nazwie, że aż się pomyliłem. Wersję polską Yasraeny jakoś przegapilem...ale już uzupełnione.

Jak przetłumaczysz CoM_Encounters to uaktualnię posta.

EDIT: Póki co lista kompletna. Jeśli ktoś zauważy, że coś przegapiłem to dajcie znać. Będę aktualizowal listę, jak tylko wyjdzie jakiś nowy mod.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Lava Del'Vortel 
Avatar Sune
Łasiczy Szperacz


Wiek: 28
Posty: 3092
Podziękowania: 210/70
Wysłany: 2014-04-27, 13:48   

Skąd ta informacja, że Yarpen przetłumaczył Yoshimo skoro ja to zrobiłem? To samo mówi readme w modzie i w download jest "v3 includes a new Polish translation thanks to Lava Del'Vortel and Neysa."

Brakuje mojego Yoshimo Romance.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-04-27, 13:56   

Sorry Lava, zasugerowałem się wpisem w Readme ale w Version History gdzie jak byk jest napisane Polish translation by yarpen, with thanks to Lava Del'Vortel. My bad, już poprawiłem.

Yoshimo Romance dodam wieczorem.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
emix 

Wiek: 34
Posty: 21
Podziękowania: 2/12
Wysłany: 2014-05-05, 18:27   

Witam, czy tłumaczenie CoM Encounters jest dostępne? Bo w załączniku nie ma! :sad:
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-05-05, 19:52   

Emix kliknij na link "tak" obok Wersja polska i ściągnij tłumaczenie osobno. Oficjalna paczka nie zawiera jeszcze póki co tłumaczenia.
Jeżeli wpisałem, że mod ma tłumaczenie, a w paczce (czyli po kliknięciu Download) go nie ma, to znaczy, że trzeba je ściągnąć z linku, który podałem przy wersji polskiej.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
emix 

Wiek: 34
Posty: 21
Podziękowania: 2/12
Wysłany: 2014-05-05, 21:38   

Kliknąłem i wyskakuje coś takiego : Wybrany załącznik już nie istnieje! Ale to nic, spolszczenie okazało się że jest na forum TeamBG jako oddzielny plik! :smile:
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2014-05-05, 21:42   

Aristo po prostu zaktualizował tłumaczenie - aktualne jest TU
_________________
Pozdrawiam
\m/organu\m/
\m/agnu\m/

Kontakt ze mną - via mail (morgan19[at]interia.pl) lub GG (9928331)

Szukał długo...długo, tajemnie, nie zwierzając się ludziom.
Oczy jego były rozświecone wewnętrznym odbłyskiem jasnej idei.
Szukał....
- i to, na co patrzał, nie zadowalało go.
Gdzie?
(...)
Trwożnie, pytająco usiłował wszystko poznać, zobaczyć...
Nie ma....
badał, wgłębiał się, szukał...
Nie ma, w ludziach nie ma, w ich myślach, tworach...
Wszystko szare, przeciętne, monotonne....
(...)
wszystko obszedł... w społeczeństwie, w ludziach, nigdzie.
a może źle szukał?
nie - ależ nie. Obszedł wszystko, wszystko widział, wszędy pytał....
a może jest za brutalny? może jego dusza - ta harfa Eola - ma za grube struny, by na nich mogły zadrgać i zafalować subtelne tajemnice?
nie.
przecież ten błysk, przecież czuł, dlatego szukał......."
I jeśli kiedykolwiek umrę – a wiem, że umrę w bardzo krótkim czasie – umrę, zgłębiwszy ten świat z bliska i z daleka, z góry i z dołu, ale z nim nie pogodzony. Umrę i On zapyta mnie wówczas: «Czy było ci tam dobrze, czy źle?» Ja zaś będę milczeć, opuszczę wzrok i będę milczeć. Niemota taka znana jest wszystkim, którzy zebrali żniwo wielodniowego i zapamiętałego pijaństwa. Czyż bowiem życie ludzkie nie jest chwilowym otępieniem duszy, a także jej zaćmieniem? Wszyscy jesteśmy jakby pijani, każdy na swój sposób; jeden wypił mniej, inny więcej. I na różnych różnie to działa: jeden śmieje się światu w twarz, a inny skłania głowę na piersi tego świata i płacze. Jeden już się wyrzygał i jest mu dobrze, a innego dopiero zaczęło mdlić. A cóż ja? Wiele zaznałem, ale nic nie zdziałałem. Nigdy się nawet tak naprawdę nie roześmiałem i ani razu mnie nie zemdliło. Ja, który doznałem w tym świecie tyle, że tracę rachunek i zapominam kolejności – ja jestem najtrzeźwiejszy z całego świata; na mnie to wszystko marnie działa... «Dlaczego milczysz?» – spyta Pan, spowity w błękitne błyskawice. A co ja mu powiem? Nic, tylko będę milczeć i milczeć... Ta łza nie jest wyrazem żalu, ta łza nie jest smutkiem,
to łza ...
nieporadności,
bolesne piękno,
bezsilność bezkresu piękności
i minimalistycznych możliwości.
Ta łza, to łza niewolnika.
Chcę czuć, móc czuć piękno
zamknięty w szklanej łzie ...
Ja umieram na zawsze
szczelnie zamknięty w podświadomości,
zatruty, zawstydzony,
zaszczuty ...
Ja umieram na zawsze.
To bezkres palety odczuć zamknięty
w zubożałości możliwości ...
Ja umieram
na zawsze.

Lost Illusions Tavern
Impressiones (Ænigmællæ) || Antiimpressiones (sanguine scriptæ) | Antiimpressiones (ira scriptæ) || Impressiones (Divinæ)
Corpus Tuum (18+) | Impressiones (Rosellæ) || Impressiones (epicæ) || Impressiones (musicæ) | Anti- et postimpr. (musicæ)

Hiperestezja | Witold Zimmer | (N)e(u)rotica



Jvegi napisał/a:
Nie, nie można się cieszyć, że mamy nową formę sponsorowania developmentu, szansę na spełnienie tych marzeń o prawdziwej ewolucji crpegów, gier lepszych niż baldury czy arcanum.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-05-05, 22:14   

Dzięki Morgan, poprawiłem linka w pierwszym poście :smile:

Cahir: Wydzieliłem temat do komentarzy. Wszelkie uwagi dotyczące listy proszę zamieszczać w tym temacie.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
emix 

Wiek: 34
Posty: 21
Podziękowania: 2/12
Wysłany: 2014-05-18, 14:19   

Czy ktoś miał bug z Haerdalisa, gra zawiesza się w momencie, gdy Haerdalis tłumaczy Raelis, że zostaje! Jest to sytuacja dialogu w wiezieniu sfer, jakby następny tekst nie został konwertowany pod UTF-8 NO BOM! I nie jestem pewny czy to wina jakiegoś moda? Jeśli chciałbym sprawdzić ten dialog w pliku kto gdzie szukać?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-08-30, 07:00   

Dodano do listy Freedom's Reign/Reign of Virtue v8.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 35
Posty: 891
Podziękowania: 145/36
Wysłany: 2014-08-31, 08:40   

Uaktualniłem wersję Item Randomisera. Od teraz w pełni po polsku:)
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
AL|EN
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group