Poprzedni temat «» Następny temat
Sheena NPC - prace nad tłumaczeniem
Autor Wiadomość
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2009-09-26, 04:47   Sheena NPC - prace nad tłumaczeniem

Obszukałem forum tawerny heńka, napisałem shouta i wysłałem PW do szefa tamtych tłumaczy (czekam na odpowiedź), ale nikt nie odpowiada, zatem przypuszczam, że nikt nie tłumaczy tego NPC. Tak się składa, że jest do przetłumaczenia 666 linijek :peace: chyba że się pomyliłem w liczeniu. W moim podpiście będę starał się podawać aktualny postęp prac nad tłumaczeniem.

EDIT: Cóż, z uwagi na zaprzestanie tłumaczenia - zamykam i archiwizuję - m
Ostatnio zmieniony przez morgan 2013-04-22, 13:25, w całości zmieniany 7 razy  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Alvarez 
Zasłużony

Posty: 1949
Podziękowania: 253/73
Wysłany: 2009-09-26, 13:26   

No fajnie, akurat rozglądałem się za jakimś wojownikiem/magiem, a że Sola raz już miałem to z chęcią bym zagrał z Sheeną. Szkoda tylko, że jest niedokończona, taki niedorobiony brylancik, jedyny w swoim rodzaju jest pozostawiony gdzieś w kącie, nikt nad nim nie pracuje podczas gdy scena BG jest zasypywana one-day'owymi śmieciami. Nigdy nie zrozumiem po co tworzy się kolejne drowy uciekające z podmroku, wampiry czy inne 'oryginalne' postacie o wiadomych wzorcach (btw. tych drowów to drugie ust natha by się zebrało ;) zamiast rozwijać to co jest. Valen Expansion to projekt który jest dla mnie przykładem odejścia od jakichś utartych schematów i wykorzystania tego co jest i co się sprawdziło. NPCów już jest za dużo i aby coś się przebiło musi być naprawdę dobre.

Zelazko, jak prześlesz tłumaczenie aby zostało zawarte w nowszej wersji to może sobie ktoś o tym modzie przypomni i go dopracuje. Powodzenia.
_________________
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2009-09-26, 14:09   

Nie wiem w jaką wersję grałeś, bo niedawno wyszła nowa.

z pliku readme napisał/a:
v.1.7 Supported release (14 June 2009)
- Added Spanish translation (Roendal y Lyra para RPG-Bardo.com)
- Corrected ECHO OFF commands in batch-files
- Added VERSION-flag
- Updated to WeiDU v210


Będę właśnie pisał miala do twórcy moda.
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5556
Podziękowania: 441/319
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2009-09-26, 14:12   

zelazko napisał/a:
Będę właśnie pisał miala do twórcy moda.

Hmm, nie wiem czy nie byłoby rozsądniej po zakończeniu prac... Ale nie traktuj tego powaznie...
_________________
Pozdrawiam
\m/organu\m/
\m/agnu\m/

Kontakt ze mną - via mail (morgan19[at]interia.pl) lub GG (9928331)

Szukał długo...długo, tajemnie, nie zwierzając się ludziom.
Oczy jego były rozświecone wewnętrznym odbłyskiem jasnej idei.
Szukał....
- i to, na co patrzał, nie zadowalało go.
Gdzie?
(...)
Trwożnie, pytająco usiłował wszystko poznać, zobaczyć...
Nie ma....
badał, wgłębiał się, szukał...
Nie ma, w ludziach nie ma, w ich myślach, tworach...
Wszystko szare, przeciętne, monotonne....
(...)
wszystko obszedł... w społeczeństwie, w ludziach, nigdzie.
a może źle szukał?
nie - ależ nie. Obszedł wszystko, wszystko widział, wszędy pytał....
a może jest za brutalny? może jego dusza - ta harfa Eola - ma za grube struny, by na nich mogły zadrgać i zafalować subtelne tajemnice?
nie.
przecież ten błysk, przecież czuł, dlatego szukał......."
I jeśli kiedykolwiek umrę – a wiem, że umrę w bardzo krótkim czasie – umrę, zgłębiwszy ten świat z bliska i z daleka, z góry i z dołu, ale z nim nie pogodzony. Umrę i On zapyta mnie wówczas: «Czy było ci tam dobrze, czy źle?» Ja zaś będę milczeć, opuszczę wzrok i będę milczeć. Niemota taka znana jest wszystkim, którzy zebrali żniwo wielodniowego i zapamiętałego pijaństwa. Czyż bowiem życie ludzkie nie jest chwilowym otępieniem duszy, a także jej zaćmieniem? Wszyscy jesteśmy jakby pijani, każdy na swój sposób; jeden wypił mniej, inny więcej. I na różnych różnie to działa: jeden śmieje się światu w twarz, a inny skłania głowę na piersi tego świata i płacze. Jeden już się wyrzygał i jest mu dobrze, a innego dopiero zaczęło mdlić. A cóż ja? Wiele zaznałem, ale nic nie zdziałałem. Nigdy się nawet tak naprawdę nie roześmiałem i ani razu mnie nie zemdliło. Ja, który doznałem w tym świecie tyle, że tracę rachunek i zapominam kolejności – ja jestem najtrzeźwiejszy z całego świata; na mnie to wszystko marnie działa... «Dlaczego milczysz?» – spyta Pan, spowity w błękitne błyskawice. A co ja mu powiem? Nic, tylko będę milczeć i milczeć... Ta łza nie jest wyrazem żalu, ta łza nie jest smutkiem,
to łza ...
nieporadności,
bolesne piękno,
bezsilność bezkresu piękności
i minimalistycznych możliwości.
Ta łza, to łza niewolnika.
Chcę czuć, móc czuć piękno
zamknięty w szklanej łzie ...
Ja umieram na zawsze
szczelnie zamknięty w podświadomości,
zatruty, zawstydzony,
zaszczuty ...
Ja umieram na zawsze.
To bezkres palety odczuć zamknięty
w zubożałości możliwości ...
Ja umieram
na zawsze.

Lost Illusions Tavern
Impressiones (Ænigmællæ) || Antiimpressiones (sanguine scriptæ) | Antiimpressiones (ira scriptæ) || Impressiones (Divinæ)
Corpus Tuum (18+) | Impressiones (Rosellæ) || Impressiones (epicæ) || Impressiones (musicæ) | Anti- et postimpr. (musicæ)

Hiperestezja | Witold Zimmer | (N)e(u)rotica



Jvegi napisał/a:
Nie, nie można się cieszyć, że mamy nową formę sponsorowania developmentu, szansę na spełnienie tych marzeń o prawdziwej ewolucji crpegów, gier lepszych niż baldury czy arcanum.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2009-09-26, 14:27   

Cytat:
Hmm, nie wiem czy nie byłoby rozsądniej po zakończeniu prac... Ale nie traktuj tego powaznie...


Spoko, nie jestem taki co mówi że tłumaczy a później znika :razz: . Mam już mały staż w tłumaczeniu (mod Mroczne Tajemnice do Gothic 1 na angielski). Aktualnie sam tłumaczę moda ( do gothica 2), który jeszcze powstaje więc nie ma z tym dużo roboty na razie :mrgreen:
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5556
Podziękowania: 441/319
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2010-01-14, 22:20   

Mam pytanie, czy jeszcze pracujesz nad tym tłumaczeniem?
_________________
Pozdrawiam
\m/organu\m/
\m/agnu\m/

Kontakt ze mną - via mail (morgan19[at]interia.pl) lub GG (9928331)

Szukał długo...długo, tajemnie, nie zwierzając się ludziom.
Oczy jego były rozświecone wewnętrznym odbłyskiem jasnej idei.
Szukał....
- i to, na co patrzał, nie zadowalało go.
Gdzie?
(...)
Trwożnie, pytająco usiłował wszystko poznać, zobaczyć...
Nie ma....
badał, wgłębiał się, szukał...
Nie ma, w ludziach nie ma, w ich myślach, tworach...
Wszystko szare, przeciętne, monotonne....
(...)
wszystko obszedł... w społeczeństwie, w ludziach, nigdzie.
a może źle szukał?
nie - ależ nie. Obszedł wszystko, wszystko widział, wszędy pytał....
a może jest za brutalny? może jego dusza - ta harfa Eola - ma za grube struny, by na nich mogły zadrgać i zafalować subtelne tajemnice?
nie.
przecież ten błysk, przecież czuł, dlatego szukał......."
I jeśli kiedykolwiek umrę – a wiem, że umrę w bardzo krótkim czasie – umrę, zgłębiwszy ten świat z bliska i z daleka, z góry i z dołu, ale z nim nie pogodzony. Umrę i On zapyta mnie wówczas: «Czy było ci tam dobrze, czy źle?» Ja zaś będę milczeć, opuszczę wzrok i będę milczeć. Niemota taka znana jest wszystkim, którzy zebrali żniwo wielodniowego i zapamiętałego pijaństwa. Czyż bowiem życie ludzkie nie jest chwilowym otępieniem duszy, a także jej zaćmieniem? Wszyscy jesteśmy jakby pijani, każdy na swój sposób; jeden wypił mniej, inny więcej. I na różnych różnie to działa: jeden śmieje się światu w twarz, a inny skłania głowę na piersi tego świata i płacze. Jeden już się wyrzygał i jest mu dobrze, a innego dopiero zaczęło mdlić. A cóż ja? Wiele zaznałem, ale nic nie zdziałałem. Nigdy się nawet tak naprawdę nie roześmiałem i ani razu mnie nie zemdliło. Ja, który doznałem w tym świecie tyle, że tracę rachunek i zapominam kolejności – ja jestem najtrzeźwiejszy z całego świata; na mnie to wszystko marnie działa... «Dlaczego milczysz?» – spyta Pan, spowity w błękitne błyskawice. A co ja mu powiem? Nic, tylko będę milczeć i milczeć... Ta łza nie jest wyrazem żalu, ta łza nie jest smutkiem,
to łza ...
nieporadności,
bolesne piękno,
bezsilność bezkresu piękności
i minimalistycznych możliwości.
Ta łza, to łza niewolnika.
Chcę czuć, móc czuć piękno
zamknięty w szklanej łzie ...
Ja umieram na zawsze
szczelnie zamknięty w podświadomości,
zatruty, zawstydzony,
zaszczuty ...
Ja umieram na zawsze.
To bezkres palety odczuć zamknięty
w zubożałości możliwości ...
Ja umieram
na zawsze.

Lost Illusions Tavern
Impressiones (Ænigmællæ) || Antiimpressiones (sanguine scriptæ) | Antiimpressiones (ira scriptæ) || Impressiones (Divinæ)
Corpus Tuum (18+) | Impressiones (Rosellæ) || Impressiones (epicæ) || Impressiones (musicæ) | Anti- et postimpr. (musicæ)

Hiperestezja | Witold Zimmer | (N)e(u)rotica



Jvegi napisał/a:
Nie, nie można się cieszyć, że mamy nową formę sponsorowania developmentu, szansę na spełnienie tych marzeń o prawdziwej ewolucji crpegów, gier lepszych niż baldury czy arcanum.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2010-01-15, 03:10   

Tak, ale ślamazarnie to idzie, jestem zajęty własnym projektem, też tłumaczenie tylko z rosyjskiego. Ostatnio przetłumaczyłem parę linijek gdzieś z tydzień temu. Na oko jest jakieś 15% gotowe. Po zakończeniu tłumaczenia Podróżnika (mod do Gothic II: NK) wezmę się porządnie za Sheene. Tłumaczenia Podróżnika dobiegnie końca gdzieś za 3-4 miesiące na moje oko.
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Yarpen 
Bibliotekarz
Podrywacz znudzonych literatek


Wiek: 29
Posty: 345
Podziękowania: 21/15
Wysłany: 2010-01-17, 04:18   

Autora dawno ani widu ani słychu. I wątpię, by się mocno ucieszył wizją 'łaskawego' tłumaczenia za 3-4 miechy.
_________________
"Yarpen przedstawiony jest jako kawał sukinsyna i prostaka, ale w gruncie rzeczy porządnego. Cechuje go rubaszny humor, potrafi jednak być poważny i szczery."
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2010-02-24, 00:52   

Coś mi się zdaje, że nie podołam temu tłumaczeniu. Co raz rzadziej zaglądam, do folderu z plikiem i myślę, że się znajdą osoby, które by to zrobiły szybciej. Tutaj jest plik, w którym zamieściłem to co udało mi się przetłumaczyć.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5556
Podziękowania: 441/319
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2010-02-26, 00:45   

Temat zamykam i archiwizuję - jeśli ktoś będzie miał ochotę kontynuować to tłumaczenie - zawsze może napisac do Jinete lub względnie do mnie PW, bądź załozyć nowy, wtedy sie scali z tym...
Inna sprawa, że linijek do przetłumaczenia jest więcej niż 666 (tak na pierwszy rzut okiem) - z 800, może 850?
W każdym razie zapraszam - tak do tego, jak i innych tłumaczeń, w tym i solowych...
_________________
Pozdrawiam
\m/organu\m/
\m/agnu\m/

Kontakt ze mną - via mail (morgan19[at]interia.pl) lub GG (9928331)

Szukał długo...długo, tajemnie, nie zwierzając się ludziom.
Oczy jego były rozświecone wewnętrznym odbłyskiem jasnej idei.
Szukał....
- i to, na co patrzał, nie zadowalało go.
Gdzie?
(...)
Trwożnie, pytająco usiłował wszystko poznać, zobaczyć...
Nie ma....
badał, wgłębiał się, szukał...
Nie ma, w ludziach nie ma, w ich myślach, tworach...
Wszystko szare, przeciętne, monotonne....
(...)
wszystko obszedł... w społeczeństwie, w ludziach, nigdzie.
a może źle szukał?
nie - ależ nie. Obszedł wszystko, wszystko widział, wszędy pytał....
a może jest za brutalny? może jego dusza - ta harfa Eola - ma za grube struny, by na nich mogły zadrgać i zafalować subtelne tajemnice?
nie.
przecież ten błysk, przecież czuł, dlatego szukał......."
I jeśli kiedykolwiek umrę – a wiem, że umrę w bardzo krótkim czasie – umrę, zgłębiwszy ten świat z bliska i z daleka, z góry i z dołu, ale z nim nie pogodzony. Umrę i On zapyta mnie wówczas: «Czy było ci tam dobrze, czy źle?» Ja zaś będę milczeć, opuszczę wzrok i będę milczeć. Niemota taka znana jest wszystkim, którzy zebrali żniwo wielodniowego i zapamiętałego pijaństwa. Czyż bowiem życie ludzkie nie jest chwilowym otępieniem duszy, a także jej zaćmieniem? Wszyscy jesteśmy jakby pijani, każdy na swój sposób; jeden wypił mniej, inny więcej. I na różnych różnie to działa: jeden śmieje się światu w twarz, a inny skłania głowę na piersi tego świata i płacze. Jeden już się wyrzygał i jest mu dobrze, a innego dopiero zaczęło mdlić. A cóż ja? Wiele zaznałem, ale nic nie zdziałałem. Nigdy się nawet tak naprawdę nie roześmiałem i ani razu mnie nie zemdliło. Ja, który doznałem w tym świecie tyle, że tracę rachunek i zapominam kolejności – ja jestem najtrzeźwiejszy z całego świata; na mnie to wszystko marnie działa... «Dlaczego milczysz?» – spyta Pan, spowity w błękitne błyskawice. A co ja mu powiem? Nic, tylko będę milczeć i milczeć... Ta łza nie jest wyrazem żalu, ta łza nie jest smutkiem,
to łza ...
nieporadności,
bolesne piękno,
bezsilność bezkresu piękności
i minimalistycznych możliwości.
Ta łza, to łza niewolnika.
Chcę czuć, móc czuć piękno
zamknięty w szklanej łzie ...
Ja umieram na zawsze
szczelnie zamknięty w podświadomości,
zatruty, zawstydzony,
zaszczuty ...
Ja umieram na zawsze.
To bezkres palety odczuć zamknięty
w zubożałości możliwości ...
Ja umieram
na zawsze.

Lost Illusions Tavern
Impressiones (Ænigmællæ) || Antiimpressiones (sanguine scriptæ) | Antiimpressiones (ira scriptæ) || Impressiones (Divinæ)
Corpus Tuum (18+) | Impressiones (Rosellæ) || Impressiones (epicæ) || Impressiones (musicæ) | Anti- et postimpr. (musicæ)

Hiperestezja | Witold Zimmer | (N)e(u)rotica



Jvegi napisał/a:
Nie, nie można się cieszyć, że mamy nową formę sponsorowania developmentu, szansę na spełnienie tych marzeń o prawdziwej ewolucji crpegów, gier lepszych niż baldury czy arcanum.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Jinete 
Legenda


Wiek: 29
Posty: 56
Podziękowania: 17/1
Wysłany: 2010-06-06, 23:01   

Żelazko wznowił pracę nad tłumaczeniem. Powodzenia i miłej zabawy.
Podziękuj autorce tego posta
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2010-06-08, 04:22   

Dziękuję Jinete za otwarcie tematu. :sweet:

Ostatnio wyposażyłem się w lepszy program do skryptów niż notatnik. No i mam naliczanie linijek tekstu tam. Wychodzi na to, że jest ich więcej niż 660 - tak jak początkowo zakładałem :grin: . Zostało jeszcze jakieś 1280 linijek :grin: . Jeśli ktoś jest skory do pomocy, nie powiem nie. Pomoc się przyda, bo tekstu jest sporo, a i spolszczenie szybciej wyjdzie :smile: . Tak jak i wcześniej, będę aktualizował w moim podpisie, co jakiś czas postęp prac nad tłumaczeniem.
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2010-12-25, 20:59   

Może mi ktoś powiedzieć, jak sprawdzić, która linnijka np.

Kod:
@2469


Jest wypowiadana przez NPC albo CHARNAME?
W jakim pliku można to znaleźć?
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Lava Del'Vortel 
Avatar Sune
Łasiczy Szperacz


Wiek: 30
Posty: 3135
Podziękowania: 215/71
Wysłany: 2010-12-25, 21:27   

taki sam jak nazwa tego tra, tylko w pliku .d. Jak otworzysz .d, użyj opcji "szukaj" by odszukać linijkę. Jeżeli jest po SAY albo po =, to znaczy, że mówi to postać. Jeżeli po "REPLY" to linijka charname.

EDIT:

Widzę, że Sheena ma inaczej. Tu masz blok:
Kod:
IF ~~ THEN BEGIN SheenaLT82
 SAY @2467
 IF ~~ THEN REPLY  @2468 GOTO SheenaLT82a
 IF ~~ THEN REPLY  @2469 GOTO SheenaLT82a
END


2469 to linijka charname.

BTW, widzę, że Sheena jest źle straifikowana. Niektóre linijki są po angielsku w plikach .d...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Żelazko
Żelazko 
Morgan mnie zbił


Posty: 553
Podziękowania: 23/175
Wysłany: 2010-12-26, 20:42   

Jest banter pomiędzy Mazzy a Sheeną. Jeśli w nim dam <PRO_RACE> to podpisze mi rasę naszego <CHARNAME> czy rasę Mazzy (niziołka)?

p.s. znalazłem już alternatywne tłumaczenie, bez tego <PRO_RACE> :P
_________________
Pod żadnym warunkiem nie usuwać mi warna.

Morganizm wyjaśniony.
http://athkatla.cob-bg.pl...p=109149#109149
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group