Poprzedni temat «» Następny temat
RoT - Nazwy własne
Autor Wiadomość
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-10-21, 17:22   RoT - Nazwy własne

I znowu kopia z SoS:

W tym, zaproponowanym przez Cuttootha, topicu możecie wpisywać wszelkie problemy z tłumaczenieniem, tak nazw własnych (itemów, lokacji itd.), jak i fragmentów dialogów... Proponowałbym następującą formułę - nazwa pliku, nr linii, tekst w oryginale, i jeżeli macie propozycje - tekst po polsku:
widziałbym taką notkę tak - np.:
SETUP
@20092 = ~Aye?~
~Taa?~ lub ~Tak?~
Ponadto chciałbym, abyście wprowadzali tu napotkane przez siebie nazwy własne - i to z dwóch powodów - pomoże to w penym stopniu ujednolicić tekst już przed korektą, a także skróci czas tworzenia listy tych nazw już po zakończeniu tłumaczenia...
Ostatnio zmieniony przez morgan 2007-11-28, 16:51, w całości zmieniany 1 raz  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wszelak 
I'm the chosen one

Wiek: 26
Posty: 259
Podziękowania: 12/9
Skąd: Legnica
Wysłany: 2007-11-28, 15:57   

1)
MORDRG
@21,27 = ~(...)Cowled Wizards~

Tutaj nie mam pojęcia, może ktoś ma jakąś propozycję.

2)
REG2
@4 = ~(...)Mithril Halls~

~(...)Komnaty Mithrilu~

3)
REG2
@7 = ~(...)Crystal Shard~

~(...)Kryształowy Relikt~
_________________
"Oto jest pięść moja, zna ją świata ćwierć. Kto ją ujrzy z bliska ujrzy swoją śmierć!"
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-28, 16:35   

1. Zakapturzeni inkwizytorzy
2. Tu jest nieco gorzej - to nazwa krasnoludzkiego miasta (dokładnie Mithril Hall), w książkach poświęconych Drizztowi tłumacz pozostawił nazwę oryginalną, gdzieniegdzie można spotkać Mitrylową Halę - co jest ImHO dość nieszczęśliwą nazwą (bardziej przywodzi na myśl góry, niż fortecę) - raczej Mitrylowa Komnata, albo Mitrylowy Dwór... Powiem szczerze, że nie wiem, czy to tłumaczyc, czy zostawić - raczej optowałbym za tłumaczeniem...
3. Taki tytuł nosił III tom Trylogii DLW i tak to będziemy tłumaczyć
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Ascaephel
Zasłużony


Wiek: 35
Posty: 906
Podziękowania: 9/8
Skąd: Sejny
Wysłany: 2007-11-28, 19:56   

morgan napisał/a:
1. Zakapturzeni inkwizytorzy

raczej Zakapturzeni Czarodzieje, tak jak w oryginale ;)
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-28, 21:54   

Witam Wodzu w skromnych progach naszego scriptorium...
Przyznam szczerze, że planowałem jakąś specjalną omyłkę, by sprawdzic, czy ktoś to w ogóle czytuje - ale mam odpowiedź - czujne oko Wodza wyłapie każdą omyłkę...
A poważnie - nie wiem, skąd mi się przyplątali - to oczywiście mój błąd... Wybaczcie...
To mówiąc czerwony ze wstydu morgan cichutko wychodzi rakiem...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Lara
Przyjaciel Klanu
Aen Saevherne


Wiek: 40
Posty: 420
Skąd: z Gdyni
Wysłany: 2007-11-28, 21:59   

Wszelak napisał/a:
REG2
@4 = ~(...)Mithril Halls~

~(...)Komnaty Mithrilu~

Zostawiłabym tak, jak jest w książkach o Drizzcie: Mithrilowa Hala
_________________
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-28, 22:12   

Nie wiem, w której części spotkałaś Mithrilową Halę:
Cytat:
- Nie ma co do tego wątpliwości - odparta Catti-brie. - Przez całą zimę namawiali go, aby dołączył do poszukiwań Mithril Hall i z pewnością przyłączenie się Wulfgara wzmogło nacisk.
(...)
Entreri oparł się o balustradę. Nazwa Mithril Hall była mu obca, lecz wystarczająco dobrze znał drogę do Luskanu. Uśmiechnął się znowu, zastanawiając się, czy zdoła ich pochwycić zanim dotrą do tego portowego miasta. Przede wszystkim jednak wiedział, że nadal może zebrać tu jakieś wartościowe informacje. (...)

(Strumienie Srebra, I. Poszukiwania, 1. Nóż w plecy - a strony nie podam, bo nie mam w chwili obecnej dostępu do książek, których ze sobą zabrać nie mogłem)... (Umieszczam ten cytat tylko w celu dokonania konfrontacji)... Dokonałem również wytłuszczeń...
Jeśli chodzi o pisownię - owszem mithril jest lepszy niż mitryl, ale ta hala jest cokolwiek wieśniacka... Przy TDD też był podobny problem z tym słowem (hall): Hall of Knowledge Entrance ThugPoet przetłumaczył jako Wejście do Świątyni Wiedzy... A wielu tłumaczy ma niestety brzydki zwyczaj, że podaje pierwsze znaczenie, które przyjdzie im do głów...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Lara
Przyjaciel Klanu
Aen Saevherne


Wiek: 40
Posty: 420
Skąd: z Gdyni
Wysłany: 2007-11-29, 19:24   

morgan napisał/a:
Nie wiem, w której części spotkałaś Mithrilową Halę:

Hm... na pewno w Trylogii Klingi Łowcy jest. Reszty nie pamiętam i nie mogę sprawdzić, ale dla mnie to była zawsze Mithrilowa Hala a nie Mithril Hall. Może masz jakieś stare wydanie?
_________________
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-29, 20:46   

Hmm, zastanowiło mnie to, co napisałaś - z racji tego, że 'siedzisz' blizej wydawnictwa (ja nawet nie wiem, które to wydaje) - możesz mieć rację z tymi 2 wydaniami, aczkolwiek rzadko spotyka się książki (poza nieszczęsnymi Lotrem i dune), tłumaczone 2 razy... W przypadku wersji na której się opieram tłumaczenie 'popełnili' Monika Klonowska i Grzegorz Borecki... Aczkolwiek - chciałbym poznać opinię innych, bo nie wiem, ile razy spotkałem coś, co nie pasowało mi w równym stopniu, co ta Hala...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Lara
Przyjaciel Klanu
Aen Saevherne


Wiek: 40
Posty: 420
Skąd: z Gdyni
Wysłany: 2007-11-29, 23:03   

morgan napisał/a:
z racji tego, że 'siedzisz' blizej wydawnictwa (ja nawet nie wiem, które to wydaje)

ISA

morgan napisał/a:
możesz mieć rację z tymi 2 wydaniami, aczkolwiek rzadko spotyka się książki (poza nieszczęsnymi Lotrem i dune), tłumaczone 2 razy... W przypadku wersji na której się opieram tłumaczenie 'popełnili' Monika Klonowska i Grzegorz Borecki...

Cała seria ma ze trzech tłumaczy. Ale niezupełnie chodziło mi o to. Strumienie Srebra najpierw ukazały się w Trylogii Doliny Lodowego Wichru, a teraz całą serię zmieniono na Legendę Drizzta i może te nazwy jakoś uporządkowano. Tego nikt nie wie, oprócz wydawcy. ;) Może należałoby zajrzeć do jakiegoś podręcznika FR, np. Opisu Świata? ;)
_________________
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-29, 23:16   

W Opisie Świata - też NB. wydanego przez ISĘ jest Mithrilowa Hala - tylko, że na tym tłumaczeniu nie ma się co opierać:
Cytat:
przykładem niech będzie Przewodnik Mistrza Podziemi (3 edycja zasad D'n'D), gdzie znana wszystkim Baldurowcom Kondycja (Constitution) została przez pewnego domorosłego "tłumacza" przetłumaczona jako: Budowa ciała (Bd), podobny los nie ominął także znanej wszystkim Mądrości, którą ten niewątpliwy geniusz (chłopek-roztropek;)) oddał jako Roztropność, Łowcę zastąpił Tropiciel, Maga Czarodziej (!) itd.

jest to fragment nieistniejącego już (mojego) postu, który kiedyś tam usunąłem; dodam jeszcze, że to jeden z dwóch tłumaczy wspomnianego Opisu Świata, drugi z nich w PMP robił za korektora...
Nie uważam, że jestem lepszy, ale stosowana przez nich terminologia jest bardzo odległa od tej, którą można znaleźć w BG2, dlatego też i przydatność nie jest optymalna...
Rozpisałbym ankietę, ale po co skoro jest 1 głos za Halą i jeden przeciw... No, chyba, że ktoś jeszcze się zgłosi...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Thishen
Zasłużony


Wiek: 31
Posty: 426
Podziękowania: 1/5
Skąd: Piernikowo
Wysłany: 2007-11-30, 13:32   

Jesli niezaangazowana w tlumaczenie osoba moze wyrazic opinie, to pozwole sobie. Jesli nie, to zignorujcie posta :P
Tez uwazam, ze nalezaloby przetlumaczyc taka nazwe, co najmniej dziwnie wygladaloby w tekscie "Mithril Hall".
Mi hala w drugiej dopiero kolejnosci kojarzy sie z gorami, pierwszym znaczeniem ktore przychodzi mi do glowy to olbrzymia sala (np. sportowa, widowiskowa). Dlatego tez nie widze wiele zlego w "Mithrilowej Hali". Najwidoczniej mieszkam zbyt daleko gor :)
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
morgan 
Dziecię Bhaala
Exiled Bard


Posty: 5576
Podziękowania: 434/317
Skąd: Island of Misfit Toys
Wysłany: 2007-11-30, 13:49   

Oczywiście, że Twoja opinia będzie wzięta pod uwagę...
No właśnie - widowiskowa, sportowa - rzeczy nowe - nijak mające sie do klimatu BG...
Wiem, jaką strukturę mają miasta krasnoludzkie, mimo to, czyż nie byłoby lepiej użyć tak sprzecznej onomastycznie nazwy jak Dwór?? Może ktoś ma jeszcze inny pomysł??
Dobra - póki co 2:1 dla Hali
Nb. też wychowałem sie i mieszkam dość daleko od gór...
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wszelak 
I'm the chosen one

Wiek: 26
Posty: 259
Podziękowania: 12/9
Skąd: Legnica
Wysłany: 2007-12-01, 14:55   

Jako, że rozpoczął się spory offtop to i ja dołącze: Ma ktoś może jakiś e-book związany z BG? Wstyd przyznać, ale nie czytałem jeszcze żadnego.

A wracając do tematu:
1)
MARTWYN1
@4 = ~(...)Ice Maze~

~(...)Lodowy Maze~

Nie znam moda i nie wiem o co tu chodzi... Czy to jakaś postać?

2)
HELDEM5
@1 = ~(...)Fangor's Holder~

Z tekstu wynika że to jakiś przedmiot, ma ktoś pomysł jak to nazwać?
_________________
"Oto jest pięść moja, zna ją świata ćwierć. Kto ją ujrzy z bliska ujrzy swoją śmierć!"
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Thishen
Zasłużony


Wiek: 31
Posty: 426
Podziękowania: 1/5
Skąd: Piernikowo
Wysłany: 2007-12-01, 16:12   

Mi pierwsze wyglada raczej na Lodowy Labirynt, pewnie nazwa lokacji, watpliwe by to byl NPC. Aczkolwiek w moda nie gralem.

PS. Z tym "Mithril Hall" na chama mozna dac "Mithrilowy Hol", tez mamy takie slowo ;) Obce, ale chyba najblizsze znaczeniowo.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group