Poprzedni temat «» Następny temat
[SoD] Baldur's Gate: Oblężenie Smoczej Włóczni - tłumaczenie
Autor Wiadomość
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2020-12-19, 14:19   [SoD] Baldur's Gate: Oblężenie Smoczej Włóczni - tłumaczenie

Cześć,

Miło nam poinformować, że po wielu miesiącach intensywnych prac możemy zaprezentować wam oficjalne tłumaczenia Baldur's Gate: Siege of Dragonspear na język polski. Tłumaczenie nie obejmuje polskiego udźwiękowienia, przetłumaczony został zam tekst (lokalizacja kinowa). Wszelkie nowe dźwięki pozostają po angielsku.

Na chwilę obecną będzie ono dostępne wyłącznie w formie moda (sorry konsolowcy), ale mamy nadzieję, że Beamdog zamieści je w nadchodzącym patchu 2.6, by każdy mógł z nim zagrać.

Tłumaczenie dostępne jest do pobrania pod tym linkiem.

Wszelkie sugestie, błędy możecie zgłaszać w tym wątku. Będziemy dokonywać poprawek na bieżąco. Planujemy również a jakiś czas wypuścić aktualizację uwzględniającą wszelkie zgłaszane błędy, jak również dokonane przez nas zespół w międzyczasie poprawki. Chcieliśmy wypuścić moda przed świętami i nie mieliśmy tyle czasu ile chcieliśmy na kilkukrotne przejście gry różnymi składami drużyny.

Życzymy przyjemnej gry i mamy nadzieję, że tłumaczenie umili wam choć trochę ten ciężki rok.

Pozdrawiamy,
Zespół lokalizacyjny Baldur's Gate: Oblężenie Smoczej Włóczni
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
memory, Albatros, Furrak, Neysa, nowus777, Silvaren, Meisarcha, Pioter, emix, Lava Del'Vortel, Vinci, Murk, dradiel
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2020-12-22, 20:33   

Tłumaczenie doczekało się aktualizacji (v.1.02) zawierającej poprawki zgłoszone w naszych wewnętrznych testach od momentu premiery.

Przypominam również o możliwości zgłaszania błędów w dedykowanym wątku, do czego serdecznie zachęcam.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2020-12-29, 21:22   

Tłumaczenie doczekało się kolejnej aktualizacji, do v1.03.

Niezmiennie zapraszam do zgłaszania wszelkich błędów w dedykowanym temacie na forum Beamdog.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2021-01-15, 22:36   

I kolejna aktualizacja tłumaczenia - do wersji 1.04.

Aktualizacja zawiera:
- poprawki błędów zgłaszane przez graczy i znalezione podczas wewnętrznych testów
- pomniejsze rewizje tłumaczenia tu i ówdzie (tzw. finishing touches).

Przy okazji chciałbym poinformować, że Beamdog oficjalnie potwierdził obecność naszego tłumaczenia w patchu 2.6, który obecnie jest w fazie otwartych testów.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Pioter, nowus777
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2021-01-30, 12:22   

Wypuściliśmy kolejną aktualizację tłumaczenia - v1.05

Zmiany:
- Wiele poprawek błędów zgłaszanych na forum BD i znalezionych podczas wewnętrznych testów.
- Rewizja niektórych linii z nagranym dźwiękiem, w celu lepszego dostosowania wypowiadanych kwestii pod ewentualny dubbing.
- Przetłumaczone zostały wszystkie linie występujące w narzędziu translatorskim Beamdoga, nawet te, o których wiemy, że na 100% nie występują w obecnej wersji gry. Nie mieliśmy pewności, czy któreś z tych linii nie zostaną dodane do gry w patchu 2.6, dlatego postanowiliśmy przetłumaczyć dosłownie wszystko, co Beamdog napisał do SoDa.

Na tę chwilę możemy powiedzieć, że mod jest kompletny, jeśli chodzi o zawartość i nie planujemy już żadnych zmian (chyba że natrafimy na jakiś poważny problem). Tłumaczenie zostało przetestowane bardzo dokładne, niektórzy członkowie naszego zespołu przeszli grę kilkukrotnie, postaciami męskimi i żeńskimi, myślę więc, że będziecie zadowoleni z wyników (my jesteśmy bardzo :smile: )

Na chwilę obecną mod wciąż nie jest kompatybilny z EET. Wiemy o tym, staramy się temu zaradzić. Chcemy uzupełnić ten brak w niedalekiej przyszłości, w ostatniej wersji moda.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
nowus777
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2021-02-06, 15:50   

Na stronie SHS pojawiła się kolejna wersja spolszczenia do Siege of Dragonspear (v1.10).

Zmiany:
- dodanie kompatybilności z EET (dzięki Roberciiik)
- poprawiono pomniejsze błędy zgłaszane na forum BD (podziękowania dla Roberciiika i Silvarena)
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
nowus777
Silvaren 

Posty: 8
Podziękowania: 9/1
Wysłany: 2021-02-09, 12:47   

Recenzja spolszczenia:
https://silvaren-crpg.blogspot.com/2021/02/recenzja-spolszczenia-siege-of-dragonspear-baldurs-gate-ee.html

_________________
https://silvaren-crpg.blogspot.com/
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
nowus777, memory, norq22, Cahir
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 38
Posty: 1011
Podziękowania: 186/43
Wysłany: 2021-02-10, 22:08   

Tłumaczenie doczekało się kolejnej aktualizacji (v1.11), zawierającej poprawki, które zgłaszał @Silvaren. Niniejszym informujemy, że jest to już ostatnia aktualizacja tłumaczenia.

Dziękujemy za zgłaszanie błędów i życzymy przyjemnej gry!

- Zespół tłumaczy Siege of Dragonspear
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group