Poprzedni temat «» Następny temat
Edytory (DLTCEP, NI, Shadow Keeper itd)
Autor Wiadomość
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2016-04-23, 18:58   

Tak się zastanawiam, ja tylko podmieniam grafiki dla istniejących obszarów, nie dodaję nowych. Ułatwi to gdzieś robotę? Czy może da jej jeszcze więcej?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Kirara 
Eriavalh Avarozhe


Wiek: 25
Posty: 237
Podziękowania: 166/20
Wysłany: 2016-04-23, 19:24   

Ułatwi, bo wystarczy tylko podmienić plik TIS (tak samo nazwać jak oryginał). Tylko że Twoja nowa wersja musi mieć taką samą szerokość i wysokość grafiki, jak ta już istniejąca. Trzeba też sprawdzić, czy ściany i search mapa się dokładnie pokrywają.

Problem pojawi się, jeśli te oryginalne obszary mają gdzieś otwierane/zamykane drzwi lub dodatkowe warstwy overlay (np. ruchoma woda), bo to modyfikuje oryginalny plik TIS. I jeśli taką grafikę podmienisz, to prawdopodobnie gra się zawiesi przy próbie wejścia na lokację.
_________________
DeviantArt | ArtStation
Podziękuj autorce tego posta
 
 
 
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2016-12-30, 12:00   

Jak ustawić w dltcep by zamiast dialog.tlk otwierał dialogf.tlk? Chcę zedytować też żeńskie wersje stringów i nie wiem jak to zrobić.
Edit
Ewentualnie w Near Infinity ale tam znalazłem tylko możliwość edycji z poziomu całego pliku dialogf.tlk a ja wolałbym edytować z poziomu plików dlg.
  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Vinci
Zasłużony


Posty: 2484
Podziękowania: 234/50
Wysłany: 2016-12-30, 18:03   

anoim2666 napisał/a:
Jak ustawić w dltcep by zamiast dialog.tlk otwierał dialogf.tlk? Chcę zedytować też żeńskie wersje stringów i nie wiem jak to zrobić.
Edit


Żeńskie wersje dialogowe powinny być w plikach .d albo .tra zrobione za pomocą tokenów.

http://baldur.cob-bg.pl/fog/polskie_tokeny_w_bg2

Ewentualnie gdy nie można użyć tokenów, można to zapisać np. w ten sposób:

Cytat:
++ ~Jak ostatnio sprawdzałem, to tak było.~ ~Jak ostatnio sprawdzałam, to tak było.~ EXTERN


Wersja po drugiej tyldzie zawsze ląduje w dialogf.tlk

Podobnie to wygląda w plikach .tra:

Cytat:
@844 = ~Gotów do drogi, <CHARNAME>? Czy najpierw chcesz jeszcze przeszukać ciała? Później możesz już nie mieć ku temu okazji.~ ~Gotowa do drogi, <CHARNAME>? Czy najpierw chcesz jeszcze przeszukać ciała? Później możesz już nie mieć ku temu okazji.~

To przykładowy z modu Back to Brynnlaw.

Twój problem z brakiem wersji dla kobiety dotyczył Drizzt Sagi? Bo jak tak teraz spojrzałem na plik dialogowy Drizzta, to tam nie ma wersji dla kobiet, przynajmniej ja nie widzę. W oryginale wszystko jest OK? Taki drizzt.tra:

Cytat:
// DRIZZT translation file
@1 = ~Zgoda, do broni!!~
@2 = ~Jestem łagodny z natury, przynajmniej wtedy, gdy nie zabijam durniów. Dziękuję za pomoc. Może moglibyśmy jeszcze chwile razem wędrować, gdyż później muszę iść ku Dolinom. Przyjaciele na mnie czekają.~ [%_%DRIZT04]
@3 = ~Dzisiaj spotkałem nie kogo innego jak samego Drizzta walczącego z grupą gnoli. Pomogłem mu, on zaś w zamian za to zgodził się tymczasowo na wspólną podróż. Któż mógłby się nie zgodzić, jednak obawiam się tego, że jego towarzystwo może mi przynieść kłopoty.~
@4 = ~Widzę jak trzymasz się z dala od pola bitwy! Lepiej zdecyduj się po której stronie stoisz, bo nie wiem czy będę musiał wyciągać do ciebie rękę czy miecz!~
@5 = ~Nie będę słuchać gróźb ze strony kogoś kto ma mnie błagać o pomoc. Może i te gnolle maja niegłupi pomysł! Giń!~
@6 = ~Skoro muszę wybierać, pomogę ci.~
@7 = ~Zdecydowałem się, drowie. Nie licz na moją pomoc!~
@8 = ~Cieszę się, że zmieniłeś zdanie. Te gnolle to jednak męczące bestie, i miło będzie gdy wreszcie będę mógł się ich pozbyć!~
@9 = ~Tak, wreszcie wrócił mi zdrowy rozsądek - nie może być, że będę stał obojętnie kiedy ktoś inny jest w potrzebie.~


Powinno to wyglądać np. tak:

Cytat:
@7 = ~Zdecydowałem się, drowie. Nie licz na moją pomoc!~ ~Zdecydowałam się, drowie. Nie licz na moją pomoc!~
  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2016-12-30, 19:28   

Cytat:
Chcę wyprowadzić NPCów z lochów Irenicusa, których tam wsadziły mody.
Kachiko- do Diademu
Yasraena- do kanałów, niedaleko wejścia do siedziby łowców niewolników
Wulfgar- Trafi do nory siedmiu dolin. Zrobi tam awanturę. Nas zaczepi na zewnątrz klient gospody, który poprosi o pomoc w spacyfikowaniu go.
Melora - do dzielnicy mostów. Bo za dużo tych postaci będzie obok siebie.

Nie chcę się bawić w Weidu bo nauka kodowania jest dla mnie zbyt skomplikowana. Chcę zedytować pliki które są w grze za pomocą edytora (Cep lub NI) i podmienić te pliki.
Mówię jeszcze raz jak to wcześniej zrobiłem. Otwieram Dlcepa. Okienko Edit - Dialogs - Load Dialog. Otworzyłem w ten sposób np plik yasraena.dlg . Otworzyło się takie drzewko dialogowe. I tam klikając na daną kwestię zmieniłem jej treść.
Np:
Oryginał, string 254682
Cytat:
Szukam swego dawnego mistrza, Divalira. Doszły mnie wieści, że właściciel tego kompleksu, niejaki Irenicus, może znać miejsce jego pobytu.


Po mojej zmianie
Cytat:
Szukam swego dawnego mistrza, Divalira. Myślałam, że łowcy niewolników mogą znać miejsce jego pobytu.


Zapisałem zmiany w tym pliku dlg i trafił on do Override. I wszystko fajnie działa ale tylko jak gram postacią męską. Grając postacią żeńską nie ma zmian. Pojawiają się dialogi takie jak były napisane oryginalnie. Moje pytanie jest takie jak to zrobić by działało też dla kobiet.

Otwierając ten plik dlg, który edytowałem były tylko męskie wersje np
Cytat:
Mógłbym zadać ci to samo pytanie.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Vinci
Zasłużony


Posty: 2484
Podziękowania: 234/50
Wysłany: 2016-12-30, 20:56   

anoim2666 napisał/a:
Nie chcę się bawić w Weidu bo nauka kodowania jest dla mnie zbyt skomplikowana. Chcę zedytować pliki które są w grze za pomocą edytora (Cep lub NI) i podmienić te pliki.


Trochę dziwne podejście, bo przecież to właśnie modować chcesz.

anoim2666 napisał/a:
Zapisałem zmiany w tym pliku dlg i trafił on do Override. I wszystko fajnie działa ale tylko jak gram postacią męską. Grając postacią żeńską nie ma zmian. Pojawiają się dialogi takie jak były napisane oryginalnie. Moje pytanie jest takie jak to zrobić by działało też dla kobiet.


Obstawiam, że Twoim sposobem się nie da, bo zabierasz się do tego od dupy strony.

W DLTCepie, w setupie jest opcja set weidu options, tylko że on sobie wtedy z automatu wybiera dialog.tlk, nie dziwię się w zasadzie, bo w angielskiej wersji plik dialogF.tlk nie istnieje. Możesz spróbować chwilowo zmienić nazwę dialogF.tlk na dialog.tlk, uruchomić ponownie DLTCepa, który zaciągnie wersję dla kobiet, edytować, zapisać i zmienić nazwy na oryginalne. Tylko tutaj prawdopodobnie wyjdą wady Twojego rozwiązania, bo gdy zapiszesz nowy dialog Yasraeny ze wstawkami kobiecymi, to nadpiszesz ten, w którym zrobiłeś zmiany dla mężczyzny i jesteś w kropce. Prawdopodobnie, bo nigdy tego nie próbowałem, to jest po prostu zła metoda.

Jeśli zamierzasz grzebać w grze i modach, no to musisz liznąć chociaż podstawy. Sama zmiana dialogów, bez zmiany struktury to zresztą banał, o którym Ci już pisałem, ale się uparłeś na edytor, który moim zdaniem jest mniej czytelny niż zwykły notatnik. Wejdź sobie do folderu Baldura, znajdź folder Yasraeny, tam będziesz miał folder languages albo od razu polish i w nim pliki .tra. YASRAENA.tra to tłumaczenie dialogu przyłączeniowego. Otwórz go notatnikiem, a najlepiej notepadem++ i po prostu edytuj linie które Cię interesują. Wygląd drzewka możesz na bieżąco podglądać w DLTCepie, gdybyś się pogubił w strukturze dialogu, co jest odpowiedzią na co itd. Każdy tłumacz to robi, a nie oznacza to, że musi umieć modować. Jedynym mankamentem jest to, że po wszystkim trzeba przeinstalować całość, ale nie ma też ryzyka, że coś sobie nadpiszesz, numeracja linii w dialog.tlk się posypie itd.
  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2016-12-30, 21:40   

Wspominałem, że chcę tego moda do WoBG zrobić? To niby jak ja to mam potem to przeinstalować? Jak tak patrzę o edycja teog pliku byłaby faktycznie prostsza ale jak to potem zaimplementować?
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Vinci
Zasłużony


Posty: 2484
Podziękowania: 234/50
Wysłany: 2016-12-31, 12:36   

anoim2666 napisał/a:
Wspominałem, że chcę tego moda do WoBG zrobić? To niby jak ja to mam potem to przeinstalować? Jak tak patrzę o edycja teog pliku byłaby faktycznie prostsza ale jak to potem zaimplementować?


Chyba wspomniałeś, ale nie w tym temacie i wyleciało mi z głowy. Instalowałem WoBG, ale nie pamiętam - czy tam nie jest tak, że po wypakowaniu archiwum z WoBG do folderu BG2 masz tam katalogi modów? Jeżeli tak, to po prostu wystarczy wejść w folder Yasraeny, przerobić te pliki przed instalacją i tyle. To w zasadzie tak, jakbyś tłumaczenie podmieniał przed instalką.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
dradiel 
Przyjaciel Klanu
Jeździec Shaundakula

Posty: 1470
Podziękowania: 641/85
Wysłany: 2017-01-01, 08:59   

W taki sposób nie przygotowuje się żadnego moda. Nawet najdrobniejsza zmiana w plikach typu chociażby drobna korekta tekstu w grze wprowadzona patchem spowoduje od razu niekompatybilność takiego moda i masę roboty, aby ponownie był kompatybilny. A co tu mówić o innych wprowadzanych przeze mnie poprawkach czy dodawaniu jakichś modów.

Jeżeli chcesz robić mody, to musisz się nauczyć weidu. Bez tego to tylko zawracanie głowy.

Tak swoją drogą, mnie tam nie przeszkadza ilość npców dostępnych w lochach.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 34
Posty: 660
Podziękowania: 106/26
Wysłany: 2017-01-01, 10:04   

dradiel napisał/a:
W taki sposób nie przygotowuje się żadnego moda. Nawet najdrobniejsza zmiana w plikach typu chociażby drobna korekta tekstu w grze wprowadzona patchem spowoduje od razu niekompatybilność takiego moda i masę roboty, aby ponownie był kompatybilny. A co tu mówić o innych wprowadzanych przeze mnie poprawkach czy dodawaniu jakichś modów.

Jeżeli chcesz robić mody, to musisz się nauczyć weidu. Bez tego to tylko zawracanie głowy.

Tak swoją drogą, mnie tam nie przeszkadza ilość npców dostępnych w lochach.


Heh, to właściwie jedyny powód dla którego do tej pory jeszcze jakiegoś moda nie stworzyłem. Za żadne skarby nie potrafię się nauczyć WeiDU. To znaczy, ja czytam poradniki to niby wszystko rozumiem, niby wszystko logiczne, ale jak przychodzi to zakodowania czegoś... dramat :sad: A wiem, że się da, bo przecież wielu modderów w ogóle nie ma wykształcenia informatycznego i nie miało wcześniej nic wspólnego z jakimkolwiek programowaniem...
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2017-01-01, 12:29   

Dobra ja się poddaję. Dradielu, wysłałem Ci wszystko co z tym zrobiłem. Rób jak uważasz. Ale:
Cytat:
Imoen, Minsc, Jaheira, Wulfgar, Chloe, Hrothgar, Yoshimo, Drizzt, Kachiko, Yasraena.
Do tego dochodzą jeszcze Npce z Dsotsc i chyba jeszcze Dar z Nej przechodzi. To że już na starcie mamy małą armię to jedno. Druga sprawa, to spójrz na ten cudowny zbieg okoliczności, że do (w założeniu tajnych) lochów jakiegoś psychopaty, nagle wpada z wizytą pół miasta. I to każdy z innego powodu. Wulfgara i Drizzta wrzucił tam wadliwy teleport (?? irek się nie zabezpieczył by nikt mu się nie wteleportował do środka?). Kachiko szuka Yoshimo, Yasraena kogoś tam innego. Chloe pojawia się tam razem z Złodziejami,a Hrothgar i Dar wpadli z wizytą z innej linii czasowej. Do tego Kachiko, Yasrę i Drizzta trzeba przyłączyć choć na chwilę bo jak nie to znikną na zawsze. Wczucie się w klimat tego miejsca siada całkowicie. Do tego śmieszy mnie jak z tej trójki podchodzi każdy po kolei, powiedzą co mają powiedzieć a potem udają, że się nie znają. Wszytko by już uszło ale chociaż te trójkę trzeba zmienić bo to wygląda tak idiotycznie że aż boli.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
greegarak 

Wiek: 33
Posty: 354
Podziękowania: 26/42
Wysłany: 2017-01-01, 17:22   

anoim2666 napisał/a:
, Yasraena kogoś tam innego. Chloe pojawia się tam razem z Złodziejami,a Hrothgar i Dar wpadli z wizytą z innej linii czasowej. Do tego Kachiko, Yasrę i Drizzta trzeba przyłączyć choć na chwilę bo jak nie to znikną na zawsze
Jak padła propozycja Yasreny na Cmentarz, to może Drizzta też tam, albo na Dzielnicę Portową Yasrene, by za dużo drołòw w jednym miejscu nie było. Te dwie postacie i Wulfgar psują efekt ucieczki z Lochów.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
anoim2666

Posty: 339
Podziękowania: 38/17

Wysłany: 2017-01-01, 18:15   

Yasraenę ostatecznie przeniosłem do kanałów po Diademem. Myślała, że łowcy niewolników mają jej mistrza, to zakradła się do nich ale została złapana. Udało jej się uciec i trafiła do kanałów. Zaletą tego umieszczenia jest to że nie trzeba było zbyt dużo w dialogach zmieniać. Wadą to, że ja np do łowców zawsze wolałem wchodzić od frontu (przez slumsy) niż przez kanały, co może skutkować że drowki w ogóle nie spotkamy.
Co do Drizzta to jego dialogi trzeba by było napisać praktycznie od nowa a ja nie mam pomysłu na nie. Ja pomysł porzucam, jeśli Dradiel go nie przejmie to mogę jakiemuś innemu chętnemu przekazać to co już zrobiłem.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Cahir 
Pan Świtu


Wiek: 34
Posty: 660
Podziękowania: 106/26
Wysłany: 2017-09-17, 11:44   

Tak informacyjnie, Avenger kilka dni temu wrzucił nową wersję DLTCEP. Sam korzystam z NI, ale wiem, że wiele osób preferuje drugi edytor. A że od dawna nie był aktualizowany, uznałem, że warto wrzucić info.
_________________
Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Więcej szczegółów
Za tę wypowiedź podziękowali:
Meisarcha, Zed Nocear
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group