Poprzedni temat «» Następny temat
Worldmap - prośba o zgłaszanie błędów
Autor Wiadomość
K4thos 
Uczeń Gonda


Wiek: 30
Posty: 303
Podziękowania: 42/25
Wysłany: 2014-07-24, 19:33   Worldmap - prośba o zgłaszanie błędów

Dobrałem się do pliku z grafiką mapy i poprawiałem to co udało mi się znaleźć: 1 literówka, 2 nieprzetłumaczone pasma górskie (Earthfast i Earthspur Mountains), kilkanaście niedopasowanych rozmiarów ramek do tekstu. Ewentualne dalsze propozycje zmian na grafice mapy proszę zgłaszać w tym temacie. Najnowsza wersja pliku: http://www.shsforums.net/...-polish-add-on/

Swoją drogą może ma zna ktoś jakąś klimatyczną czcionkę z polskimi znakami, którą można by wykorzystać do opisów krain i mórz (te największe teksty, takie jak Wybrzeże Mieczy itd.). Imprint MT Shadow trochę zbyt mi przypomina Times New Roman :P

EDIT: Dostosowałem tytuł - m
_________________
"Podwładny winien przed obliczem przełożonego mieć wygląd lichy i durnowaty tak, aby swoim pojmowaniem istoty rzeczy przełożonego nie peszyć"
Ukaz Cara Rosji Piotra I z 9 grudnia 1708 roku.
Ostatnio zmieniony przez morgan 2014-11-22, 11:42, w całości zmieniany 1 raz  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
morgan 
The Exiled Bard


Posty: 5284
Podziękowania: 340/225
Skąd: The Island of Misfit Toys
Wysłany: 2014-11-22, 11:38   

Mam nadzieję, że skasujesz tę Cementownię;) (Dzielnica Cementarna) - za każdym razem miałem z tego bekę.

W ogóle kontaktowałeś się z Hesusem? Moim zdaniem wypadałoby, skoro to on zajmował sie polska wersją.

A w ogóle to możesz podać, jak przetłumaczyłeś te brakujące nazwy?

K4thos napisał/a:
(te największe teksty, takie jak Wybrzeże Mieczy itd.)

mi akurat się ona podobała. Prędzej molestowałbym autorów/poprawiaczy modów, by robili/kopiowali bardziej klimatyczne ikonki lokacji - bo użycie tych z BG I na mapie jest po prostu żałosne - zniszczy klimat nawet najlepiej przygotowanej mapy.
_________________
Pozdrawiam
\m/organu\m/
\m/agnu\m/

Kontakt ze mną - via mail (morgan19[at]interia.pl) lub GG (9928331)

Szukał długo...długo, tajemnie, nie zwierzając się ludziom.
Oczy jego były rozświecone wewnętrznym odbłyskiem jasnej idei.
Szukał....
- i to, na co patrzał, nie zadowalało go.
Gdzie?
(...)
Trwożnie, pytająco usiłował wszystko poznać, zobaczyć...
Nie ma....
badał, wgłębiał się, szukał...
Nie ma, w ludziach nie ma, w ich myślach, tworach...
Wszystko szare, przeciętne, monotonne....
(...)
wszystko obszedł... w społeczeństwie, w ludziach, nigdzie.
a może źle szukał?
nie - ależ nie. Obszedł wszystko, wszystko widział, wszędy pytał....
a może jest za brutalny? może jego dusza - ta harfa Eola - ma za grube struny, by na nich mogły zadrgać i zafalować subtelne tajemnice?
nie.
przecież ten błysk, przecież czuł, dlatego szukał......."
I jeśli kiedykolwiek umrę – a wiem, że umrę w bardzo krótkim czasie – umrę, zgłębiwszy ten świat z bliska i z daleka, z góry i z dołu, ale z nim nie pogodzony. Umrę i On zapyta mnie wówczas: «Czy było ci tam dobrze, czy źle?» Ja zaś będę milczeć, opuszczę wzrok i będę milczeć. Niemota taka znana jest wszystkim, którzy zebrali żniwo wielodniowego i zapamiętałego pijaństwa. Czyż bowiem życie ludzkie nie jest chwilowym otępieniem duszy, a także jej zaćmieniem? Wszyscy jesteśmy jakby pijani, każdy na swój sposób; jeden wypił mniej, inny więcej. I na różnych różnie to działa: jeden śmieje się światu w twarz, a inny skłania głowę na piersi tego świata i płacze. Jeden już się wyrzygał i jest mu dobrze, a innego dopiero zaczęło mdlić. A cóż ja? Wiele zaznałem, ale nic nie zdziałałem. Nigdy się nawet tak naprawdę nie roześmiałem i ani razu mnie nie zemdliło. Ja, który doznałem w tym świecie tyle, że tracę rachunek i zapominam kolejności – ja jestem najtrzeźwiejszy z całego świata; na mnie to wszystko marnie działa... «Dlaczego milczysz?» – spyta Pan, spowity w błękitne błyskawice. A co ja mu powiem? Nic, tylko będę milczeć i milczeć... Ta łza nie jest wyrazem żalu, ta łza nie jest smutkiem,
to łza ...
nieporadności,
bolesne piękno,
bezsilność bezkresu piękności
i minimalistycznych możliwości.
Ta łza, to łza niewolnika.
Chcę czuć, móc czuć piękno
zamknięty w szklanej łzie ...
Ja umieram na zawsze
szczelnie zamknięty w podświadomości,
zatruty, zawstydzony,
zaszczuty ...
Ja umieram na zawsze.
To bezkres palety odczuć zamknięty
w zubożałości możliwości ...
Ja umieram
na zawsze.
I przyszli, jak co dzień o świcie i powiedzieli:
- morganie wszechmogący, znów zmartwychwstałeś - pobłogosław i pozwól nam skosztować Twojej duszy...
To mówiąc wyciągnęli dobrze nabitą lufkę...
- Bierzcie i palcie z tego wszyscy - to jest bowiem dusza moja, która za was i za wielu będzie spalona
Lost Illusions Tavern
Impressiones (Ænigmællæ) || Antiimpressiones (sanguine scriptæ) | Antiimpressiones (ira scriptæ) || Impressiones (Divinæ)
Corpus Tuum (18+) | Impressiones (Rosellæ) || Impressiones (epicæ) || Impressiones (musicæ) | Anti- et postimpr. (musicæ)

Para bellum (contra moscoviam) | Carentis spe caupona | Iter ad Obscurum castrum (contra catholandum)


Hiperestezja | Witold Zimmer | (N)e(u)rotica



Jvegi napisał/a:
Nie, nie można się cieszyć, że mamy nową formę sponsorowania developmentu, szansę na spełnienie tych marzeń o prawdziwej ewolucji crpegów, gier lepszych niż baldury czy arcanum.
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
 
K4thos 
Uczeń Gonda


Wiek: 30
Posty: 303
Podziękowania: 42/25
Wysłany: 2015-12-03, 21:59   

heh, nie ma to jak po roku odczytać wiadomość :P Już odpowiadam.
Cytat:
Mam nadzieję, że skasujesz tę Cementownię;) (Dzielnica Cementarna) - za każdym razem miałem z tego bekę.

umknęło mi to, bo skupiałem się głównie na błędach w samym pliku graficznym. Trzeba będzie podesłać Wispowi poprawione tłumaczenie.

Cytat:
A w ogóle to możesz podać, jak przetłumaczyłeś te brakujące nazwy?

Wykorzystałem nazwy z oficjalnego podręcznika D&D 3 edycji.
Góry Ziemnej Opoki i Góry Ziemnej Ostrogi

Cytat:
W ogóle kontaktowałeś się z Hesusem? Moim zdaniem wypadałoby, skoro to on zajmował sie polska wersją.

niet. Z tego co widzę po tym jak dokonałem edycji polskiej grafiki i kilku poprawek w plikach TRA, Wisp dodał mnie jako współautor tłumaczenia w pliku readme, o czym nie zdawałem sobie sprawy. Napiszę do niego żeby usunął mój nick.
_________________
"Podwładny winien przed obliczem przełożonego mieć wygląd lichy i durnowaty tak, aby swoim pojmowaniem istoty rzeczy przełożonego nie peszyć"
Ukaz Cara Rosji Piotra I z 9 grudnia 1708 roku.
  
Podziękuj autorowi tego posta
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group