Cuttooth obecnie pieczę nad tym modem sprawuje niejaki AstroBryguy. Podeślij mi listę tłumaczy, to poproszę go, żeby dopisał do readme. Niefajnie, żeby ciężka praca tłumaczących nie została odnotowana.
_________________ Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
cmorgan to nie "nasz" morgan, proszę tych Panów nie mylić
Pamiętam że swojego czasu Gibberlings3 wypluwało nowe wersje NPC Project co parę miesięcy poprawiając co chwilę jakieś literówki i inne pierdółki (zaczynaliśmy tłumaczyć v12 bodajże, a kończyliśmy v20), ale na wydanie wersji z polskim tłumaczeniem potrzebowali 3 lat. No ale rozumiem że chcieli aby wersja v21 była już kompatybilna z BGEE co wymagało na pewno dużego nakładu pracy stąd opóźnienie.
Cahir napisał/a:
Cuttooth obecnie pieczę nad tym modem sprawuje niejaki AstroBryguy. Podeślij mi listę tłumaczy, to poproszę go, żeby dopisał do readme. Niefajnie, żeby ciężka praca tłumaczących nie została odnotowana.
Dobrze wiedzieć. Jak będę miał jakieś poprawki do tłumaczenia to przynajmniej będę już wiedział w które drzwi stukać. W PW które wysyłałem cmorganowi lista autorów wyglądała tak:
Translators: Cuttooth (coordinator), Jinete, Miss misery, Chisette, Yennyfer, Krist Algar, Nero, Morgan, Christoff, Marlong, Parys, Craven, Dead, Thug Poet, Yarpen, Lord Pawel
Ok, PM'ka wysłana, myślę że nie powinno być z tym problemu
_________________ Then they summoned me over to join in with them
To the dance of the death.
Into the circle of fire I followed them
Into the middle I was led
Ściąganie tłumaczenia osobno nie jest już potrzebne - od najnowszej wersji (v21) BG1 NPC Project ma zaimplementowane polskie tłumaczenie Gwiazd Mystry. Wystarczy wybrać przy instalacji.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum