Children of Bhaal (Forum)
Największy polski Klan Sagi Baldur's Gate - Children of Bhaal

BG1 NPC Project - BG1 NPC Project PL

Cuttooth - 2012-03-03, 15:06
Temat postu: BG1 NPC Project PL
Po ponad czterech latach prac mam przyjemność ogłosić, że tłumaczenie modyfikacji BG1 NPC Project zostało zakończone. Trwało to długo, częściowo z mojej winy, częściowo nie, nie mniej fakt przetłumaczenia tego czteromegowego kolosa uważam za sukces sam w sobie. Efekt naszych prac każdy oceni sobie sam, osobiście uważam że niektóre pliki kwalifikują się do powtórnego przetłumaczenia, przede wszystkim Montaron, któremu ewidentnie nie podołałem, ale to póki co melodia przyszłości. Nie wiem, czy znajdą się jeszcze jacyś chętni by zagrać z naszym spolszczeniem, jeśli tak to życzę, aby mieli choć częściowo tak wielki ubaw jaki ja i zapewne część tłumaczy mieliśmy, pracując nad tą lokalizacją.

Prace nad tłumaczeniem rozpoczęto 09.11.2007, zakończono 26.02.2012. Byli w nie zaangażowani - kolejność wg ilości przetłumaczonego/sprawdzonego tekstu (jeśli przypadnie komuś do gustu tłumaczenie to zapraszam do podziękowania tłumaczom i korektorom, niektóre odnośniki prowadzą do postów zupełnie niezwiązanych z NPC Project, co wynika z tego, że z częścią tłumaczy korespondowałem via PW bądź email, i postów w takowym dziale nie posiadają - mam nadzieję że grono moderatorów nie urwie mi za to głowy):

Tłumacze:
Cuttooth
Jinete (podziękuj)
Miss misery (podziękuj)
Chise (podziękuj)
Yennyfer (podziękuj)
Krist Algar (podziękuj)
Nero (podziękuj)
Morgan (podziękuj)
Christoff (podziękuj)
Marlong (podziękuj)
Parys (podziękuj)
Craven (podziękuj)
Dead (podziękuj)
Thug Poet (podziękuj)

Korekta:
Cuttooth
Kol (podziękuj)
Lua Nova (podziękuj)
Claudiad (podziękuj)
Morgan (podziękuj)
Li (podziękuj)
oraz
Jinete, Zireael, Soul Reaver, Picollo, Zed Nocear, Arientar, Tinuviel, Euler, Grazin i in.


Ponadto wykorzystano dwa wiersze (Edmund Spenser "Sonet 75" oraz Percy Bysshe Shelley "Filozofia miłości") w przekładzie St. Barańczaka. Fragmenty rozszerzonego pamiętnika Sarevoka pochodzą z modyfikacji "BG1 Unfinished business" przetłumaczonej przez Yarpena i Lorda Pawła (zostały wykorzystane za zgodą tego pierwszego).

Podziękowania:
Ze swej strony jestem winny podziękowania Morganowi za pomoc organizacyjną, szczególnie w pierwszej fazie prac nad tłumaczeniem, jak i przy kompletowaniu zespołu tłumaczy. Jesli przetłumaczenie tego giganta na język polski jest sukcesem, to On na pewno jest ojcem chrzestnym tego sukcesu.

Moda instalujemy jak wszystkie mody weidu:

1. Zaopatrujemy się w aktualną wersję NPC Project
2. Rozpakowujemy archiwum z modem do katalogu z grą
3. Instalujemy mod uruchamiając setup-bg1npc.exe i podczas instalacji wybieramy język polski.

Gedeon - 2012-03-03, 23:34

Gratuluję ukończenia modu.
Jvegi - 2012-03-03, 23:35

Na samym dole postu (EDIT:za póżno...).

Nie wiem kiedy w końcu zagram całą sagę z BGT, ale kiedy to zrobię, na pewno skorzystam z tłumaczenia :smile:

panlewiatan - 2012-03-04, 00:07

Podmieniłem pliki, ale już pierwszy dialog (pogrzeb Goriona) jest po angielsku. Wszedłem więc w folder bg1npc/tra/english i spróbowałem znaleźć ten dialog, ale istnieje tam już tylko w wersji polskiej. Skąd więc gra wytrzasnęła ten te teksty?
Czy należy zrobić coś jeszcze oprócz podmiany?

PS1 Wybaczcie, jeśli moje pytanie jest zbyt banalne, nigdy nie zajmowałem się modami do BG.
PS2 Gratuluje ukończenia spolszczenia, czekałem na nie już od jakichś dwóch lat i naprawdę cieszę się, że w końcu ujrzało światło dzienne :).

EDIT: Ok, poradziłem sobie, trzeba było przeinstalować mod z podmienionymi plikami.

BeF1990 - 2012-03-04, 10:31

Cytat:
Podmieniłem pliki, ale już pierwszy dialog (pogrzeb Goriona) jest po angielsku.
Cytat:
Ok, poradziłem sobie, trzeba było przeinstalować mod z podmienionymi plikami.

No ja też się troszeczkę namęczyłem zanim na to wpadłem. Powinniście to jakoś sprecyzować w instrukcji.

Za samo spolszczenie należą się Wam brawa i pokłony. Gratuluję więc i dziękuję. Teraz dzięki Waszej wieloletniej ciężkiej pracy oraz poświęcenia mogę w pełni cieszyć się tym świetnym modem. Warto było czekać!

Cuttooth - 2012-03-04, 10:58

BeF1990 napisał/a:
No ja też się troszeczkę namęczyłem zanim na to wpadłem. Powinniście to jakoś sprecyzować w instrukcji.


No racja, troche źle to opisałem, sorry za zamieszanie, nie wiem gdzie podziałem mózg jak to pisałem. Teraz powinno być ok.

BeF1990 - 2012-03-04, 16:09

Cytat:
No racja, troche źle to opisałem, sorry za zamieszanie, nie wiem gdzie podziałem mózg jak to pisałem. Teraz powinno być ok.
Spokojnie to tylko mała pomyłka, która i tak nie ujmuje nic z ogromu pracy jaki kosztował Was ten projekt oraz szacunku, który się Wam za to należy. :)
Bartek - 2012-03-08, 20:31

BRAWO BRAWO BRAWO


Przeogromne gratulacje i podziekowania skladam wszystkim, ktorzy ten mod tlumaczyli. Swietna robota panie i panowie.

Sangsen - 2012-08-29, 18:00

Specjalnie zarejestrowałem się żeby wyrazić uznanie dla Waszej pracy.

WSPANIAŁA robota, keep it up :)

Pi3tia - 2014-06-16, 00:37

Aż z wrażenia założyłem konto, wybaczcie nekromancję, ale trzeba było :smile:

Zupełnie z nudów zainstalowałem BG i właściwie przypadkiem trafiłem na tego moda. Chciałem pograć parę godzin, by powspominać stare, dobre RPG, a wsiąkłem na kilka dni (i prawie zawaliłem sesję na studiach :wink: ).

Jakbym odpalił jakąś zupełnie inną grę: postacie gadają, żartują, kłócą się, cuda, setki zakręconych dialogów, a wszystko to w ojczystym języku, super.

Panie i Panowie - brawa i ukłony, chylę czoła za wysiłek. Wasze tłumaczenie to kawał dobrej roboty.

Wiciokrzew - 2014-09-15, 14:58

Mam pytanie. Czy BG NPC Project działa razem z modyfikacją Baldur's Gate Trilogy?
Tuldor88 - 2014-09-15, 15:09

Działa, BG1NPCP instalujesz po BGT
Wiciokrzew - 2014-09-15, 19:38

Do pliku z BG1 czy BG2 mam to wypakować?
Scol - 2014-09-15, 19:45

W instalacjach Baldur's Gate Trilogy wszystkie modyfikacje ( z wyjątkiem konwertera polskich znaków) instaluje się do BG2.
Cuttooth - 2015-02-15, 16:09

Ha, no proszę, po trzech latach od przesłania cmorganowi tłumaczenia NPC Project, gdy to zapewniał mnie, że do końca marca 2012 wypuści nową wersję z polskim tłumaczeniem, wreszcie jest. BG1 NPC Project v21 oficjalnie po polsku. Szkoda tylko że zapomniał w readme umieścić listę tłumaczy i korektorów o co go prosiłem, no ale rozumiem że miał inne priorytety... W każdym razie zapraszam wszystkich do ściągania i grania.
Nobanion - 2015-02-15, 16:56

Tzn. morgan tak uczynił? o to ci chodzi?

Cytat:
Project Leads

Blucher : Project creator
Kish : Project co-creator
Domi : Coordinator
Andyr : Putting-together person
cmorgan : Wrapup and modernization Coordinator, traification, cross platform implementation

W WoBGu jest wersja nr 20, czyli rozumiem, że trzy lata? Hmmm...idę się kawy napić :surp:

Cahir - 2015-02-15, 17:11

Cuttooth obecnie pieczę nad tym modem sprawuje niejaki AstroBryguy. Podeślij mi listę tłumaczy, to poproszę go, żeby dopisał do readme. Niefajnie, żeby ciężka praca tłumaczących nie została odnotowana.
Cuttooth - 2015-02-15, 18:48

Nobanion napisał/a:
Tzn. morgan tak uczynił? o to ci chodzi?


cmorgan to nie "nasz" morgan, proszę tych Panów nie mylić :wink:

Pamiętam że swojego czasu Gibberlings3 wypluwało nowe wersje NPC Project co parę miesięcy poprawiając co chwilę jakieś literówki i inne pierdółki (zaczynaliśmy tłumaczyć v12 bodajże, a kończyliśmy v20), ale na wydanie wersji z polskim tłumaczeniem potrzebowali 3 lat. No ale rozumiem że chcieli aby wersja v21 była już kompatybilna z BGEE co wymagało na pewno dużego nakładu pracy stąd opóźnienie.

Cahir napisał/a:
Cuttooth obecnie pieczę nad tym modem sprawuje niejaki AstroBryguy. Podeślij mi listę tłumaczy, to poproszę go, żeby dopisał do readme. Niefajnie, żeby ciężka praca tłumaczących nie została odnotowana.


Dobrze wiedzieć. Jak będę miał jakieś poprawki do tłumaczenia to przynajmniej będę już wiedział w które drzwi stukać. W PW które wysyłałem cmorganowi lista autorów wyglądała tak:

Translators: Cuttooth (coordinator), Jinete, Miss misery, Chisette, Yennyfer, Krist Algar, Nero, Morgan, Christoff, Marlong, Parys, Craven, Dead, Thug Poet, Yarpen, Lord Pawel

Proof readers: Cuttooth (coordinator), Kol (coordinator), Lua Nova, Claudiad, Morgan, Li, Jinete, Zireael, Soul Reaver, Picollo, Zed Nocear, Arientar, Tinuviel, Euler, Grazin


Jeśli możesz wpłynąć na AstroBryguy'a aby zaktualizował readme to byłbym wdzięczny.

Cahir - 2015-02-15, 19:26

Ok, PM'ka wysłana, myślę że nie powinno być z tym problemu :smile:
Letho - 2015-04-18, 17:20

Czy przypadkiem link do pliku nie wygasł? Bo nigdzie nie ma możliwości pobrania, no chyba że on jest tylko ja ślepnę na starość :)
L`f - 2015-04-19, 12:31

Ściąganie tłumaczenia osobno nie jest już potrzebne - od najnowszej wersji (v21) BG1 NPC Project ma zaimplementowane polskie tłumaczenie Gwiazd Mystry. Wystarczy wybrać przy instalacji.

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group