Children of Bhaal (Forum)
Największy polski Klan Sagi Baldur's Gate - Children of Bhaal

The Darkest Day - The Darkest Day PL (v0.6 - dla TDD v1.14)

morgan - 2010-02-09, 15:33
Temat postu: The Darkest Day PL (v0.6 - dla TDD v1.14)
Witajcie!
Mam zaszczyt oddać w Wasze ręce poprawioną wersję tłumaczenia The Darkest Day - można je ściągnąć STĄD... Korekta nie objęła całości, a jedynie plik setup (który w TDD nazywa się tp2.tra - zawiera opisy broni, czarów, podklas - wszystkich rzeczy z wyj. dialogów i wpisów do dziennika - które poprawiać będę w pierwszej kolejności)... Dlaczego w takim razie zdecydowałem się na puszczenie tak niepełnej korekty - z dwóch powodów - po pierwsze ten jeden plik stanowi 50% objętości tekstu modyfikacji, po drugie całość zapewne skończyłbym ok. 2012 roku, a te opisy naprawdę drażniły... O ile w wersji PL wielokrotnie już sprawdzanej przez Thuga, i przede wszystkim Cuttootha prawie wszystko było doprowadzone na tip-top, o tyle sama wersja angielska urąga wszelkim standardom Baldura - no ale były to czasy (kiedy ją tworzono) kiedy zapewne bez opisów też wzbudziłyby morze komplementów;> Minęło jednak 8 lat i kilka setek modów i przyszedł czas oczekiwań jakości - o ile w samej warstwie technicznej wiele na to nie poradzimy, o tyle można było się postarać o wzbogacone opisy (z wyj. Łowcy magów, gdzie debilny opis zachowany został ad perpetuam rei memoriam - na stronie Kinski dokładnie opisał zalety i wady)...
Początek prac nad tą korektą datować można na mniej więcej dwa lata temu, kiedy to Philoos zaczął opisywać TDD (które można znaleźć na stronie)... Wtedy też padła idea, by poprawić tragiczne opisy oryginału... Prace można podzielić na dwa okresy - korekta przy okazji prac nad TDD (02-04.2008) oraz korekta zawartości pliku tp2 (12.2009-02.2010)...
Mamy nadzieję, że chociaż trochę umili Wam to rozgrywkę...
Tradycyjnie już proszę o sygnalizowanie wszelkich błędów i niedociągnięć...
PS. Data w pliku readme jest wczorajsza, bo sądziłem ,że uda się wstawić, czego uczynić nie zdążyłem

EDIT: Zapomniałem podać sposób instalacji
1. Rozpakuj archiwum do folderu gry Baldur's Gate II, po wypakowaniu doń modyfikacji The Darkest Day, zastępując istniejące pliki.
2. Uruchom Setup-TDD.exe, jako język instalacji wybierając Polish

EDIT II: Nowa wersja spowodowana wypuszczeniem v1.13 - teraz do instalacji konieczna jest wypakowana Worldmapa... v0.4 do 1.12 zostawiam ,z racji tego, ze 1.13 jest wydana póki co nieomal pokątnie;>
EDIT III (27.08.2015): Jak anonsowałem pare lat temu przy okazji premiery TDD v1.14 tam znalazło się polskie tłumaczenie, niestety jednak wskutek mojego błędu nie była to wersja z korekta Cuttootha. Z Hoppym zdecydowaliśmy, że finalna wersja TDD zostanie umieszczona w TDD, gdy zostanie wydana - wówczas sądziłem, że to kwestia tygodni, najwyżej paru miesięcy, upłynęło prawie 5 lat, a wersji finalnej wciąz nie ma, są za to poprawki, które niniejszym zamieszczam - to normalna paczka z tłumaczeniem, należy nim zastąpić to wypakowane z moda.

Alvarez - 2010-03-29, 09:00

Czy to spolszczenie jest kompatybilne z wersją TDD v1.13?
morgan - 2010-03-29, 16:16

Jasne, że nie... Ale dziś wieczorem (bo niedługo znikam na exam) już będzie...
morgan - 2010-03-29, 22:33

Jak pisałem, już jest (w pierwszym poście)...
morgan - 2015-08-27, 17:59

Nowa wersja tłumaczenia - download w pierwszym poście

EDIT: Nadmienię tu, że TDD wciąż czeka na ukończenie przeze mnie korekty (w związku z czym nie załączyłem w nim poprawionych już plików, by nie wprowadzać dysonansu), dlatego przy okazji tego update'u rozwiązałem sprawę powyższą. Przynajmniej mam taką nadzieję, bowiem w tekstach generowanych przez pliki skryptowe pojawiają się w polskim tłumaczeniu odzywki np. tylko w rodzaju męskim (nie wynikające explicite z wersji oryginalnej) - uznałem, że poprzedni Korektorzy sprawdzili w praktyce, który rodzaj jest potrzebny - tak czy owak sprawdze to przy okazji zakończenia pełnej korekty tej modyfikacji.


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group